தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஆதியாகமம்
OCVTA
7. பின்பு யோசேப்பு தன் தகப்பன் யாக்கோபைப் பார்வோனுக்கு முன்பாகக் கூட்டிக்கொண்டு வந்தான். யாக்கோபு பார்வோனை ஆசீர்வதித்தான்.

TOV
7. பின்பு, யோசேப்பு தன் தகப்பனாகிய யாக்கோபை அழைத்துக்கொண்டுவந்து, அவனைப் பார்வோனுக்கு முன்பாக நிறுத்தினான். யாக்கோபு பார்வோனை ஆசீர்வதித்தான்.

ERVTA
7. யோசேப்பு தன் தந்தையைப் பார்வோனைப் பார்ப்பதற்காக அழைத்தான். யாக்கோபு பார்வோனை ஆசீர்வதித்தான்.

IRVTA
7. பின்பு, யோசேப்பு தன் தகப்பனாகிய யாக்கோபை அழைத்துக்கொண்டுவந்து, அவனைப் பார்வோனுக்கு முன்பாக நிறுத்தினான். யாக்கோபு பார்வோனை ஆசீர்வதித்தான்.

ECTA
7. பின்னர், யோசேப்பு தம் தந்தையை அழைத்துவந்து அரசன் முன் நிறுத்தினார். யாக்கோபு பார்வோனுக்கு வாழ்த்துமொழி கூறினார்.

RCTA
7. அதன் பின், சூசை தம் தந்தையை அழைத்து வந்து அரசன் முன் நிறுத்தினார். யாக்கோபு அரசனுக்கு ஆசிமொழி கூறின பின்,



KJV
7. And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

AMP
7. Then Joseph brought in Jacob his father and presented him before Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.

KJVP
7. And Joseph H3130 brought in W-VHY3MS Jacob H3290 his father H1 CMS-3MS , and set H5975 him before H6440 L-CMP Pharaoh H6547 EMS : and Jacob H3290 blessed H1288 W-VNY3MS Pharaoh H6547 EMS .

YLT
7. And Joseph bringeth in Jacob his father, and causeth him to stand before Pharaoh; and Jacob blesseth Pharaoh.

ASV
7. And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

WEB
7. Joseph brought in Jacob, his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.

NASB
7. Then Joseph brought his father Jacob and presented him to Pharaoh. After Jacob had paid his respects to Pharaoh,

ESV
7. Then Joseph brought in Jacob his father and stood him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.

RV
7. And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

RSV
7. Then Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.

NKJV
7. Then Joseph brought in his father Jacob and set him before Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.

MKJV
7. And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.

AKJV
7. And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

NRSV
7. Then Joseph brought in his father Jacob, and presented him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.

NIV
7. Then Joseph brought his father Jacob in and presented him before Pharaoh. After Jacob blessed Pharaoh,

NIRV
7. Then Joseph brought his father Jacob in. He brought him in to meet Pharaoh. Jacob gave Pharaoh his blessing.

NLT
7. Then Joseph brought in his father, Jacob, and presented him to Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.

MSG
7. Next Joseph brought his father Jacob in and introduced him to Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.

GNB
7. Then Joseph brought his father Jacob and presented him to the king. Jacob gave the king his blessing,

NET
7. Then Joseph brought in his father Jacob and presented him before Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.

ERVEN
7. Then Joseph called his father Jacob to come in to meet Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 31
  • பின்பு யோசேப்பு தன் தகப்பன் யாக்கோபைப் பார்வோனுக்கு முன்பாகக் கூட்டிக்கொண்டு வந்தான். யாக்கோபு பார்வோனை ஆசீர்வதித்தான்.
  • TOV

    பின்பு, யோசேப்பு தன் தகப்பனாகிய யாக்கோபை அழைத்துக்கொண்டுவந்து, அவனைப் பார்வோனுக்கு முன்பாக நிறுத்தினான். யாக்கோபு பார்வோனை ஆசீர்வதித்தான்.
  • ERVTA

    யோசேப்பு தன் தந்தையைப் பார்வோனைப் பார்ப்பதற்காக அழைத்தான். யாக்கோபு பார்வோனை ஆசீர்வதித்தான்.
  • IRVTA

    பின்பு, யோசேப்பு தன் தகப்பனாகிய யாக்கோபை அழைத்துக்கொண்டுவந்து, அவனைப் பார்வோனுக்கு முன்பாக நிறுத்தினான். யாக்கோபு பார்வோனை ஆசீர்வதித்தான்.
  • ECTA

    பின்னர், யோசேப்பு தம் தந்தையை அழைத்துவந்து அரசன் முன் நிறுத்தினார். யாக்கோபு பார்வோனுக்கு வாழ்த்துமொழி கூறினார்.
  • RCTA

    அதன் பின், சூசை தம் தந்தையை அழைத்து வந்து அரசன் முன் நிறுத்தினார். யாக்கோபு அரசனுக்கு ஆசிமொழி கூறின பின்,
  • KJV

    And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
  • AMP

    Then Joseph brought in Jacob his father and presented him before Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.
  • KJVP

    And Joseph H3130 brought in W-VHY3MS Jacob H3290 his father H1 CMS-3MS , and set H5975 him before H6440 L-CMP Pharaoh H6547 EMS : and Jacob H3290 blessed H1288 W-VNY3MS Pharaoh H6547 EMS .
  • YLT

    And Joseph bringeth in Jacob his father, and causeth him to stand before Pharaoh; and Jacob blesseth Pharaoh.
  • ASV

    And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
  • WEB

    Joseph brought in Jacob, his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
  • NASB

    Then Joseph brought his father Jacob and presented him to Pharaoh. After Jacob had paid his respects to Pharaoh,
  • ESV

    Then Joseph brought in Jacob his father and stood him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
  • RV

    And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
  • RSV

    Then Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
  • NKJV

    Then Joseph brought in his father Jacob and set him before Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.
  • MKJV

    And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.
  • AKJV

    And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
  • NRSV

    Then Joseph brought in his father Jacob, and presented him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
  • NIV

    Then Joseph brought his father Jacob in and presented him before Pharaoh. After Jacob blessed Pharaoh,
  • NIRV

    Then Joseph brought his father Jacob in. He brought him in to meet Pharaoh. Jacob gave Pharaoh his blessing.
  • NLT

    Then Joseph brought in his father, Jacob, and presented him to Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.
  • MSG

    Next Joseph brought his father Jacob in and introduced him to Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.
  • GNB

    Then Joseph brought his father Jacob and presented him to the king. Jacob gave the king his blessing,
  • NET

    Then Joseph brought in his father Jacob and presented him before Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.
  • ERVEN

    Then Joseph called his father Jacob to come in to meet Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References