தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஆதியாகமம்
OCVTA
18. மூன்றாம் நாள் யோசேப்பு தன் சகோதரரிடம், “நான் இறைவனுக்குப் பயப்படுகிறவன், நீங்கள் இதைச் செய்யுங்கள்; அப்பொழுது உயிர் வாழ்வீர்கள்.

TOV
18. மூன்றாம் நாளிலே யோசேப்பு அவர்களை நோக்கி: நான் தேவனுக்குப் பயப்படுகிறவன்; நீங்கள் உயிரோடே இருக்கும்படிக்கு ஒன்று செய்யுங்கள்.

ERVTA
18. மூன்று நாட்கள் ஆனதும் யோசேப்பு அவர்களிடம், “நான் தேவனுக்குப் பயந்தவன். நான் சொல்கிறபடி செய்தால் உங்களை விடுவேன்.

IRVTA
18. மூன்றாம் நாளிலே யோசேப்பு அவர்களை நோக்கி: “நான் தேவனுக்குப் பயப்படுகிறவன்; நீங்கள் உயிரோடு இருக்க ஒன்று செய்யுங்கள்.

ECTA
18. மூன்றாம் நாள் யோசேப்பு அவர்களை நோக்கி, "நான் சொல்கிறபடி செய்யுங்கள்; செய்தால், பிழைக்கலாம். ஏனெனில் நான் கடவுளுக்கு அஞ்சுபவன்.

RCTA
18. மூன்றாம் நாள் அவர்களைச் சிறையிலிருந்து அழைப்பித்து: நான் சொல்லுகிறபடி செய்யுங்கள்; செய்தால் பிழைக்கலாம். ஏனென்றால், நான் தெய்வ பயம் உள்ளவன்.



KJV
18. And Joseph said unto them the third day, This do, and live; [for] I fear God:

AMP
18. And Joseph said to them on the third day, Do this and live! I reverence and fear God.

KJVP
18. And Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them the third H7992 D-ONUM day H3117 B-AMS , This H2063 DPRO do H6213 , and live H2421 W-VQI2MP ; [ for ] I H589 PPRO-1MS fear H3373 God H430 D-EDP :

YLT
18. And Joseph saith unto them on the third day, `This do and live; God I fear!

ASV
18. And Joseph said unto them the third day, This do, and live: for I fear God:

WEB
18. Joseph said to them the third day, "Do this, and live, for I fear God.

NASB
18. On the third day Joseph said to them: "Do this, and you shall live; for I am a God-fearing man.

ESV
18. On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:

RV
18. And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:

RSV
18. On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:

NKJV
18. Then Joseph said to them the third day, "Do this and live, [for] I fear God:

MKJV
18. And Joseph said to them the third day, Do this and live. I fear God.

AKJV
18. And Joseph said to them the third day, This do, and live; for I fear God:

NRSV
18. On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:

NIV
18. On the third day, Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:

NIRV
18. On the third day, Joseph spoke to them again. He said, "Do what I say. Then you will live, because I have respect for God.

NLT
18. On the third day Joseph said to them, "I am a God-fearing man. If you do as I say, you will live.

MSG
18. On the third day, Joseph spoke to them. "Do this and you'll live. I'm a God-fearing man.

GNB
18. On the third day Joseph said to them, "I am a God-fearing man, and I will spare your lives on one condition.

NET
18. On the third day Joseph said to them, "Do as I say and you will live, for I fear God.

ERVEN
18. After three days Joseph said to them, "I am a God-fearing man. Do this, and I will let you live.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 38
  • மூன்றாம் நாள் யோசேப்பு தன் சகோதரரிடம், “நான் இறைவனுக்குப் பயப்படுகிறவன், நீங்கள் இதைச் செய்யுங்கள்; அப்பொழுது உயிர் வாழ்வீர்கள்.
  • TOV

    மூன்றாம் நாளிலே யோசேப்பு அவர்களை நோக்கி: நான் தேவனுக்குப் பயப்படுகிறவன்; நீங்கள் உயிரோடே இருக்கும்படிக்கு ஒன்று செய்யுங்கள்.
  • ERVTA

    மூன்று நாட்கள் ஆனதும் யோசேப்பு அவர்களிடம், “நான் தேவனுக்குப் பயந்தவன். நான் சொல்கிறபடி செய்தால் உங்களை விடுவேன்.
  • IRVTA

    மூன்றாம் நாளிலே யோசேப்பு அவர்களை நோக்கி: “நான் தேவனுக்குப் பயப்படுகிறவன்; நீங்கள் உயிரோடு இருக்க ஒன்று செய்யுங்கள்.
  • ECTA

    மூன்றாம் நாள் யோசேப்பு அவர்களை நோக்கி, "நான் சொல்கிறபடி செய்யுங்கள்; செய்தால், பிழைக்கலாம். ஏனெனில் நான் கடவுளுக்கு அஞ்சுபவன்.
  • RCTA

    மூன்றாம் நாள் அவர்களைச் சிறையிலிருந்து அழைப்பித்து: நான் சொல்லுகிறபடி செய்யுங்கள்; செய்தால் பிழைக்கலாம். ஏனென்றால், நான் தெய்வ பயம் உள்ளவன்.
  • KJV

    And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
  • AMP

    And Joseph said to them on the third day, Do this and live! I reverence and fear God.
  • KJVP

    And Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them the third H7992 D-ONUM day H3117 B-AMS , This H2063 DPRO do H6213 , and live H2421 W-VQI2MP ; for I H589 PPRO-1MS fear H3373 God H430 D-EDP :
  • YLT

    And Joseph saith unto them on the third day, `This do and live; God I fear!
  • ASV

    And Joseph said unto them the third day, This do, and live: for I fear God:
  • WEB

    Joseph said to them the third day, "Do this, and live, for I fear God.
  • NASB

    On the third day Joseph said to them: "Do this, and you shall live; for I am a God-fearing man.
  • ESV

    On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
  • RV

    And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
  • RSV

    On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
  • NKJV

    Then Joseph said to them the third day, "Do this and live, for I fear God:
  • MKJV

    And Joseph said to them the third day, Do this and live. I fear God.
  • AKJV

    And Joseph said to them the third day, This do, and live; for I fear God:
  • NRSV

    On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
  • NIV

    On the third day, Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
  • NIRV

    On the third day, Joseph spoke to them again. He said, "Do what I say. Then you will live, because I have respect for God.
  • NLT

    On the third day Joseph said to them, "I am a God-fearing man. If you do as I say, you will live.
  • MSG

    On the third day, Joseph spoke to them. "Do this and you'll live. I'm a God-fearing man.
  • GNB

    On the third day Joseph said to them, "I am a God-fearing man, and I will spare your lives on one condition.
  • NET

    On the third day Joseph said to them, "Do as I say and you will live, for I fear God.
  • ERVEN

    After three days Joseph said to them, "I am a God-fearing man. Do this, and I will let you live.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References