OCVTA
20. அந்த மெலிந்த அவலட்சணமுள்ள ஏழு பசுக்களும், முதலில் வெளியேறிய ஏழு கொழுத்த பசுக்களையும் தின்றுவிட்டன.
TOV
20. கேவலமும் அவலட்சணமுமான பசுக்கள் கொழுமையான முந்தின ஏழு பசுக்களையும் பட்சித்துப்போட்டது.
ERVTA
20. அவை செழுமையான பசுக்களை உண்டுவிட்டன.
IRVTA
20. கேவலமும் அவலட்சணமுமான பசுக்கள், கொழுத்திருந்த முந்தின ஏழு பசுக்களையும் விழுங்கிப்போட்டன.
ECTA
20. நலிந்து மெலிந்த இந்தப் பசுக்கள் முதலில் வந்த கொழுத்த ஏழு பசுக்களை விழுங்கிவிட்டன.
RCTA
20. இவை முன் சொன்ன பசுக்களை விழுங்கி விட்டன.
KJV
20. And the lean and the ill favoured kine did eat up the first seven fat kine:
AMP
20. And the lean and ill favored cows ate up the seven fat cows that had come first.
KJVP
20. And the lean H7534 and the ill favored H7451 kine H6510 did eat up H398 the first H7223 seven H7651 MFS fat H1277 kine H6510 :
YLT
20. `And the lean and the bad kine eat up the first seven fat kine,
ASV
20. and the lean and ill-favored kine did eat up the first seven fat kine:
WEB
20. The lean and ill-favored cattle ate up the first seven fat cattle,
NASB
20. The gaunt, ugly cows ate up the first seven fat cows.
ESV
20. And the thin, ugly cows ate up the first seven plump cows,
RV
20. and the lean and ill favoured kine did eat up the first seven fat kine:
RSV
20. And the thin and gaunt cows ate up the first seven fat cows,
NKJV
20. "And the gaunt and ugly cows ate up the first seven, the fat cows.
MKJV
20. And the lean and the evil-appearing cows ate up the first seven fat cows.
AKJV
20. And the lean and the ill favored cows did eat up the first seven fat cows:
NRSV
20. The thin and ugly cows ate up the first seven fat cows,
NIV
20. The lean, ugly cows ate up the seven fat cows that came up first.
NIRV
20. "The thin, ugly cows ate up the seven fat cows that came up first.
NLT
20. These thin, scrawny cows ate the seven fat cows.
MSG
20. Then the seven skinny, ugly cows ate up the first seven healthy cows.
GNB
20. The thin cows ate up the fat ones,
NET
20. The lean, bad-looking cows ate up the seven fat cows.
ERVEN
20. The thin, sick cows ate the first healthy cows,