OCVTA
21. திஷோன், ஏசேர், திஷான். ஏதோமிலிருந்த சேயீரின் இந்த மகன்கள் ஓரியரின் வம்சத்தலைவர்கள் ஆவர்.
TOV
21. திஷோன், ஏத்சேர், திஷான் என்பவர்கள்; இவர்களே ஏதோம் தேசத்தில் சேயீரின் புத்திரராகிய ஓரியருடைய சந்ததியாயிருந்த பிரபுக்கள்.
ERVTA
21. திஷோன், ஏதசேர், திஷான் என்னும் மகன்கள் இருந்தனர். இவர்கள் ஏதோம் நாட்டில் சேயீரின் மகன்களாகிய ஓரியருடைய சந்ததியாயிருந்த பிரபுக்கள்.
IRVTA
21. திஷோன், ஏத்சேர், திஷான் என்பவர்கள்; இவர்களே ஏதோம் தேசத்தில் சேயீரின் மகன்களுமாகிய ஓரியர்களுடைய சந்ததியாயிருந்த பிரபுக்கள்.
ECTA
21. தீசோன், ஏட்சேர், தீசான். இவர்களே ஏதோம் நாட்டிலிருந்த சேயிரின் மக்களாகிய ஓரியரின் தலைவர்கள்.
RCTA
21. அனாவும், டிசோனும், எசேரும், டிசானும் ஆவர். இவர்களே ஏதோம் நாட்டிலிருந்த செயீரின் புதல்வராகிய ஒறையாத் தலைவர்களாவர்.
KJV
21. And Dishon, and Ezer, and Dishan: these [are] the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
AMP
21. Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
KJVP
21. And Dishon H1787 , and Ezer H687 , and Dishan H1789 : these H428 PMP [ are ] the dukes H441 of the Horites H2752 D-TFS , the children H1121 of Seir H8165 LFS in the land H776 B-GFS of Edom H123 .
YLT
21. and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
ASV
21. and Dishon and Ezer and Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
WEB
21. Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
NASB
21. Dishon, Ezer, and Dishan; they are the Horite clans descended from Seir, in the land of Edom.
ESV
21. Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
RV
21. and Dishon and Ezer and Dishan: these are the dukes that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
RSV
21. Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
NKJV
21. Dishon, Ezer, and Dishan. These [were] the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
MKJV
21. and Dishon, and Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
AKJV
21. And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
NRSV
21. Dishon, Ezer, and Dishan; these are the clans of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
NIV
21. Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
NIRV
21. Dishon, Ezer and Dishan. The sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
NLT
21. Dishon, Ezer, and Dishan. These were the Horite clan leaders, the descendants of Seir, who lived in the land of Edom.
MSG
21. Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chieftains of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
GNB
21. (SEE 36:20)
NET
21. Dishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the descendants of Seir in the land of Edom.
ERVEN
21. Dishon, Ezer, and Dishan. These sons were all Horite family leaders from Seir in Edom.