தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஆதியாகமம்
OCVTA
4. யாக்கோபு அந்த மேய்ப்பர்களிடம், “என் சகோதரரே, நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?” என்று கேட்டான். அதற்கு அவர்கள், “நாங்கள் ஆரான் ஊரிலிருந்து வருகிறோம்” என்றார்கள்.

TOV
4. யாக்கோபு அவர்களைப் பார்த்து: சகோதரரே, நீங்கள் எவ்விடத்தார் என்றான்; அவர்கள், நாங்கள் ஆரான் ஊரார் என்றார்கள்.

ERVTA
4. யாக்கோபு அந்த மேய்ப்பர்களிடம், “சகோதரர்களே, நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?” என்று கேட்டான். மேய்ப்பர்கள், “நாங்கள் ஆரானிலிருந்து வருகிறோம்” என்றார்கள்.

IRVTA
4. யாக்கோபு அவர்களைப் பார்த்து: “சகோதரர்களே, நீங்கள் எந்த ஊரைச் சேர்ந்தவர்கள்” என்றான்; அவர்கள், “நாங்கள் ஆரான் ஊரைச் சேர்ந்தவர்கள்” என்றார்கள்.

ECTA
4. யாக்கோபு இடையர்களை நோக்கி, "சகோதரரே, நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?" என, அவர்கள்; "நாங்கள் காரானிலிருந்து வருகிறோம்" என்றார்கள்.

RCTA
4. யாக்கோபு மேய்ப்பர்களை நோக்கி: சகோதரரே, நீங்கள் எந்த ஊர் என, அவர்கள்:



KJV
4. And Jacob said unto them, My brethren, whence [be] ye? And they said, Of Haran [are] we.

AMP
4. And Jacob said to them, My brothers, where are you from? And they said, We are from Haran.

KJVP
4. And Jacob H3290 said H559 W-VQY3MS unto them , My brethren H251 NMP-1MS , whence H370 M-ADV [ be ] ye H859 PPRO-2MS ? And they said H559 W-VQY3MS , Of Haran H2771 [ are ] we H587 PPRO-1MP .

YLT
4. And Jacob saith to them, `My brethren, from whence [are] ye?` and they say, `We [are] from Haran.`

ASV
4. And Jacob said unto them, My brethren, whence are ye? And they said, Of Haran are we.

WEB
4. Jacob said to them, "My relatives, where are you from?" They said, "We are from Haran."

NASB
4. Jacob said to them, "Friends, where are you from?" "We are from Haran," they replied.

ESV
4. Jacob said to them, "My brothers, where do you come from?" They said, "We are from Haran."

RV
4. And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.

RSV
4. Jacob said to them, "My brothers, where do you come from?" They said, "We are from Haran."

NKJV
4. And Jacob said to them, "My brethren, where [are] you from?" And they said, "We [are] from Haran."

MKJV
4. And Jacob said to them, My brothers, where are you from? And they said, We are from Haran.

AKJV
4. And Jacob said to them, My brothers, from where be you? And they said, Of Haran are we.

NRSV
4. Jacob said to them, "My brothers, where do you come from?" They said, "We are from Haran."

NIV
4. Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Haran," they replied.

NIRV
4. Jacob asked the shepherds, "My friends, where are you from?" "We're from Haran," they replied.

NLT
4. Jacob went over to the shepherds and asked, "Where are you from, my friends?" "We are from Haran," they answered.

MSG
4. Jacob said, "Hello friends. Where are you from?" They said, "We're from Haran."

GNB
4. Jacob asked the shepherds, "My friends, where are you from?" "From Haran," they answered.

NET
4. Jacob asked them, "My brothers, where are you from?" They replied, "We're from Haran."

ERVEN
4. Jacob said to the shepherds there, "Brothers, where are you from?" They answered, "We are from Haran."



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 35
  • யாக்கோபு அந்த மேய்ப்பர்களிடம், “என் சகோதரரே, நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?” என்று கேட்டான். அதற்கு அவர்கள், “நாங்கள் ஆரான் ஊரிலிருந்து வருகிறோம்” என்றார்கள்.
  • TOV

    யாக்கோபு அவர்களைப் பார்த்து: சகோதரரே, நீங்கள் எவ்விடத்தார் என்றான்; அவர்கள், நாங்கள் ஆரான் ஊரார் என்றார்கள்.
  • ERVTA

    யாக்கோபு அந்த மேய்ப்பர்களிடம், “சகோதரர்களே, நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?” என்று கேட்டான். மேய்ப்பர்கள், “நாங்கள் ஆரானிலிருந்து வருகிறோம்” என்றார்கள்.
  • IRVTA

    யாக்கோபு அவர்களைப் பார்த்து: “சகோதரர்களே, நீங்கள் எந்த ஊரைச் சேர்ந்தவர்கள்” என்றான்; அவர்கள், “நாங்கள் ஆரான் ஊரைச் சேர்ந்தவர்கள்” என்றார்கள்.
  • ECTA

    யாக்கோபு இடையர்களை நோக்கி, "சகோதரரே, நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?" என, அவர்கள்; "நாங்கள் காரானிலிருந்து வருகிறோம்" என்றார்கள்.
  • RCTA

    யாக்கோபு மேய்ப்பர்களை நோக்கி: சகோதரரே, நீங்கள் எந்த ஊர் என, அவர்கள்:
  • KJV

    And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.
  • AMP

    And Jacob said to them, My brothers, where are you from? And they said, We are from Haran.
  • KJVP

    And Jacob H3290 said H559 W-VQY3MS unto them , My brethren H251 NMP-1MS , whence H370 M-ADV be ye H859 PPRO-2MS ? And they said H559 W-VQY3MS , Of Haran H2771 are we H587 PPRO-1MP .
  • YLT

    And Jacob saith to them, `My brethren, from whence are ye?` and they say, `We are from Haran.`
  • ASV

    And Jacob said unto them, My brethren, whence are ye? And they said, Of Haran are we.
  • WEB

    Jacob said to them, "My relatives, where are you from?" They said, "We are from Haran."
  • NASB

    Jacob said to them, "Friends, where are you from?" "We are from Haran," they replied.
  • ESV

    Jacob said to them, "My brothers, where do you come from?" They said, "We are from Haran."
  • RV

    And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.
  • RSV

    Jacob said to them, "My brothers, where do you come from?" They said, "We are from Haran."
  • NKJV

    And Jacob said to them, "My brethren, where are you from?" And they said, "We are from Haran."
  • MKJV

    And Jacob said to them, My brothers, where are you from? And they said, We are from Haran.
  • AKJV

    And Jacob said to them, My brothers, from where be you? And they said, Of Haran are we.
  • NRSV

    Jacob said to them, "My brothers, where do you come from?" They said, "We are from Haran."
  • NIV

    Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Haran," they replied.
  • NIRV

    Jacob asked the shepherds, "My friends, where are you from?" "We're from Haran," they replied.
  • NLT

    Jacob went over to the shepherds and asked, "Where are you from, my friends?" "We are from Haran," they answered.
  • MSG

    Jacob said, "Hello friends. Where are you from?" They said, "We're from Haran."
  • GNB

    Jacob asked the shepherds, "My friends, where are you from?" "From Haran," they answered.
  • NET

    Jacob asked them, "My brothers, where are you from?" They replied, "We're from Haran."
  • ERVEN

    Jacob said to the shepherds there, "Brothers, where are you from?" They answered, "We are from Haran."
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References