தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஆதியாகமம்
OCVTA
22. அப்பொழுது லாபான், அந்த இடத்தின் மக்களையெல்லாம் ஒன்றாய்க் கூட்டி, ஒரு விருந்து கொடுத்தான்.

TOV
22. அப்பொழுது லாபான் அவ்விடத்து மனிதர் எல்லாரையும் கூடிவரச்செய்து விருந்துபண்ணினான்.

ERVTA
22. அதனால் அந்த இடத்திலுள்ள எல்லா ஜனங்களுக்கும் லாபான் ஒரு விருந்து கொடுத்தான்.

IRVTA
22. அப்பொழுது லாபான் அந்த இடத்து மனிதர்கள் எல்லோரையும் கூடிவரச்செய்து விருந்துசெய்தான்.

ECTA
22. ஆகவே லாபான் அவ்வ+ர் மக்கள் அனைவரையும் அழைத்துத் திருமண விருந்தளித்தான்.

RCTA
22. அவன் நண்பர்களைப் பெருங்கூட்டமாக விருந்துக்கழைத்துத் திருமண விழாவைக் கொண்டாடி முடித்தான்.



KJV
22. And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

AMP
22. And Laban gathered together all the men of the place and made a feast [with drinking].

KJVP
22. And Laban H3837 gathered together H622 all H3605 NMS the men H376 of the place H4725 D-NMS , and made H6213 W-VQY3MS a feast H4960 .

YLT
22. and Laban gathereth all the men of the place, and maketh a banquet.

ASV
22. And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

WEB
22. Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

NASB
22. So Laban invited all the local inhabitants and gave a feast.

ESV
22. So Laban gathered together all the people of the place and made a feast.

RV
22. And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

RSV
22. So Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

NKJV
22. And Laban gathered together all the men of the place and made a feast.

MKJV
22. And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

AKJV
22. And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

NRSV
22. So Laban gathered together all the people of the place, and made a feast.

NIV
22. So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.

NIRV
22. So Laban brought all of the people of the place together and had a big dinner prepared.

NLT
22. So Laban invited everyone in the neighborhood and prepared a wedding feast.

MSG
22. Laban invited everyone around and threw a big feast.

GNB
22. So Laban gave a wedding feast and invited everyone.

NET
22. So Laban invited all the people of that place and prepared a feast.

ERVEN
22. So Laban gave a party for all the people in that place.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 35
  • அப்பொழுது லாபான், அந்த இடத்தின் மக்களையெல்லாம் ஒன்றாய்க் கூட்டி, ஒரு விருந்து கொடுத்தான்.
  • TOV

    அப்பொழுது லாபான் அவ்விடத்து மனிதர் எல்லாரையும் கூடிவரச்செய்து விருந்துபண்ணினான்.
  • ERVTA

    அதனால் அந்த இடத்திலுள்ள எல்லா ஜனங்களுக்கும் லாபான் ஒரு விருந்து கொடுத்தான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது லாபான் அந்த இடத்து மனிதர்கள் எல்லோரையும் கூடிவரச்செய்து விருந்துசெய்தான்.
  • ECTA

    ஆகவே லாபான் அவ்வ+ர் மக்கள் அனைவரையும் அழைத்துத் திருமண விருந்தளித்தான்.
  • RCTA

    அவன் நண்பர்களைப் பெருங்கூட்டமாக விருந்துக்கழைத்துத் திருமண விழாவைக் கொண்டாடி முடித்தான்.
  • KJV

    And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
  • AMP

    And Laban gathered together all the men of the place and made a feast with drinking.
  • KJVP

    And Laban H3837 gathered together H622 all H3605 NMS the men H376 of the place H4725 D-NMS , and made H6213 W-VQY3MS a feast H4960 .
  • YLT

    and Laban gathereth all the men of the place, and maketh a banquet.
  • ASV

    And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
  • WEB

    Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
  • NASB

    So Laban invited all the local inhabitants and gave a feast.
  • ESV

    So Laban gathered together all the people of the place and made a feast.
  • RV

    And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
  • RSV

    So Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
  • NKJV

    And Laban gathered together all the men of the place and made a feast.
  • MKJV

    And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
  • AKJV

    And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
  • NRSV

    So Laban gathered together all the people of the place, and made a feast.
  • NIV

    So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.
  • NIRV

    So Laban brought all of the people of the place together and had a big dinner prepared.
  • NLT

    So Laban invited everyone in the neighborhood and prepared a wedding feast.
  • MSG

    Laban invited everyone around and threw a big feast.
  • GNB

    So Laban gave a wedding feast and invited everyone.
  • NET

    So Laban invited all the people of that place and prepared a feast.
  • ERVEN

    So Laban gave a party for all the people in that place.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References