தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஆதியாகமம்
OCVTA
38. அப்பொழுது ஏசா தகப்பனிடம், “அப்பா, ஒரேயொரு ஆசீர்வாதம் மட்டும்தானா உங்களிடம் உண்டு? என்னையும் ஆசீர்வதியுங்கள்!” என்று கூறி சத்தமிட்டு அழுதான்.

TOV
38. ஏசா தன் தகப்பனை நோக்கி: என் தகப்பனே, இந்த ஒரே ஆசீர்வாதம் மாத்திரமா உம்மிடத்தில் உண்டு? என் தகப்பனே, என்னையும் ஆசீர்வதியும் என்று சொல்லி, ஏசா சத்தமிட்டு அழுதான்.

ERVTA
38. ஆனால் தொடர்ந்து ஏசா தந்தையை கெஞ்சிக்கொண்டிருந்தான். “அப்பா உங்களிடம் ஒரு ஆசீர்வாதம்தான் உள்ளதா, என்னையும் ஆசீர்வதியுங்கள்” என்று அழுதான்.

IRVTA
38. ஏசா தன் தகப்பனை நோக்கி: “என் தகப்பனே, இந்த ஒரே ஆசீர்வாதம் மாத்திரமா உம்மிடத்தில் உண்டு? என் தகப்பனே, என்னையும் ஆசீர்வதியும் என்று சொல்லி”, ஏசா சத்தமிட்டு அழுதான்.

ECTA
38. ஏசா அவரை நோக்கி, "அப்பா, உம்மிடம் ஒரே ஆசிதான் இருந்ததா? எனக்கும் ஆசி வழங்க வேண்டும் அப்பா" என்று சொல்லிக் கூக்குரலிட்டு அழுதான்.

RCTA
38. அப்பா, உம்மிடம் ஒரே ஆசீர்தானோ இருக்கிறது? என்னையும் ஆசீர்வதிக்க வேண்டுமென்று உம்மை மன்றாடுகிறேன் என்றான்; இதனைச் சொல்லி அலறிப் பதறி அழுதான்.



KJV
38. And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.

AMP
38. Esau said to his father, Have you only one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father! And Esau lifted up [could not control] his voice and wept aloud.

KJVP
38. And Esau H6215 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his father H1 CMS-3MS , Hast thou but one H259 OFS blessing H1293 , my father H1 CMS-1MS ? bless H1288 me , [ even ] me H589 PPRO-1MS also H1571 CONJ , O my father H1 CMS-1MS . And Esau H6215 lifted up H5375 W-VQY3MS his voice H6963 CMS-3MS , and wept H1058 .

YLT
38. And Esau saith unto his father, `One blessing hast thou my father? bless me, me also, O my father;` and Esau lifteth up his voice, and weepeth.

ASV
38. And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.

WEB
38. Esau said to his father, "Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, my father." Esau lifted up his voice, and wept.

NASB
38. But Esau urged his father, "Have you only that one blessing, father? Bless me too!" Isaac, however, made no reply; and Esau wept aloud.

ESV
38. Esau said to his father, "Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father." And Esau lifted up his voice and wept.

RV
38. And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.

RSV
38. Esau said to his father, "Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father." And Esau lifted up his voice and wept.

NKJV
38. And Esau said to his father, "Have you only one blessing, my father? Bless me -- me also, O my father!" And Esau lifted up his voice and wept.

MKJV
38. And Esau said to his father, Have you but one blessing, my father? Bless me, me also, my father. And Esau lifted up his voice and wept.

AKJV
38. And Esau said to his father, Have you but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.

NRSV
38. Esau said to his father, "Have you only one blessing, father? Bless me, me also, father!" And Esau lifted up his voice and wept.

NIV
38. Esau said to his father, "Do you have only one blessing, my father? Bless me too, my father!" Then Esau wept aloud.

NIRV
38. Esau said to his father, "Do you have only one blessing, my father? Bless me too, my father!" Then Esau sobbed loudly.

NLT
38. Esau pleaded, "But do you have only one blessing? Oh my father, bless me, too!" Then Esau broke down and wept.

MSG
38. "But don't you have just one blessing for me, Father? Oh, bless me my father! Bless me!" Esau sobbed inconsolably.

GNB
38. Esau continued to plead with his father: "Do you have only one blessing, father? Bless me too, father!" He began to cry.

NET
38. Esau said to his father, "Do you have only that one blessing, my father? Bless me too!" Then Esau wept loudly.

ERVEN
38. But Esau continued to beg his father. "Do you have only one blessing, father? Bless me also, father!" Esau began to cry.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 46
  • அப்பொழுது ஏசா தகப்பனிடம், “அப்பா, ஒரேயொரு ஆசீர்வாதம் மட்டும்தானா உங்களிடம் உண்டு? என்னையும் ஆசீர்வதியுங்கள்!” என்று கூறி சத்தமிட்டு அழுதான்.
  • TOV

    ஏசா தன் தகப்பனை நோக்கி: என் தகப்பனே, இந்த ஒரே ஆசீர்வாதம் மாத்திரமா உம்மிடத்தில் உண்டு? என் தகப்பனே, என்னையும் ஆசீர்வதியும் என்று சொல்லி, ஏசா சத்தமிட்டு அழுதான்.
  • ERVTA

    ஆனால் தொடர்ந்து ஏசா தந்தையை கெஞ்சிக்கொண்டிருந்தான். “அப்பா உங்களிடம் ஒரு ஆசீர்வாதம்தான் உள்ளதா, என்னையும் ஆசீர்வதியுங்கள்” என்று அழுதான்.
  • IRVTA

    ஏசா தன் தகப்பனை நோக்கி: “என் தகப்பனே, இந்த ஒரே ஆசீர்வாதம் மாத்திரமா உம்மிடத்தில் உண்டு? என் தகப்பனே, என்னையும் ஆசீர்வதியும் என்று சொல்லி”, ஏசா சத்தமிட்டு அழுதான்.
  • ECTA

    ஏசா அவரை நோக்கி, "அப்பா, உம்மிடம் ஒரே ஆசிதான் இருந்ததா? எனக்கும் ஆசி வழங்க வேண்டும் அப்பா" என்று சொல்லிக் கூக்குரலிட்டு அழுதான்.
  • RCTA

    அப்பா, உம்மிடம் ஒரே ஆசீர்தானோ இருக்கிறது? என்னையும் ஆசீர்வதிக்க வேண்டுமென்று உம்மை மன்றாடுகிறேன் என்றான்; இதனைச் சொல்லி அலறிப் பதறி அழுதான்.
  • KJV

    And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.
  • AMP

    Esau said to his father, Have you only one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father! And Esau lifted up could not control his voice and wept aloud.
  • KJVP

    And Esau H6215 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his father H1 CMS-3MS , Hast thou but one H259 OFS blessing H1293 , my father H1 CMS-1MS ? bless H1288 me , even me H589 PPRO-1MS also H1571 CONJ , O my father H1 CMS-1MS . And Esau H6215 lifted up H5375 W-VQY3MS his voice H6963 CMS-3MS , and wept H1058 .
  • YLT

    And Esau saith unto his father, `One blessing hast thou my father? bless me, me also, O my father;` and Esau lifteth up his voice, and weepeth.
  • ASV

    And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.
  • WEB

    Esau said to his father, "Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, my father." Esau lifted up his voice, and wept.
  • NASB

    But Esau urged his father, "Have you only that one blessing, father? Bless me too!" Isaac, however, made no reply; and Esau wept aloud.
  • ESV

    Esau said to his father, "Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father." And Esau lifted up his voice and wept.
  • RV

    And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.
  • RSV

    Esau said to his father, "Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father." And Esau lifted up his voice and wept.
  • NKJV

    And Esau said to his father, "Have you only one blessing, my father? Bless me -- me also, O my father!" And Esau lifted up his voice and wept.
  • MKJV

    And Esau said to his father, Have you but one blessing, my father? Bless me, me also, my father. And Esau lifted up his voice and wept.
  • AKJV

    And Esau said to his father, Have you but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.
  • NRSV

    Esau said to his father, "Have you only one blessing, father? Bless me, me also, father!" And Esau lifted up his voice and wept.
  • NIV

    Esau said to his father, "Do you have only one blessing, my father? Bless me too, my father!" Then Esau wept aloud.
  • NIRV

    Esau said to his father, "Do you have only one blessing, my father? Bless me too, my father!" Then Esau sobbed loudly.
  • NLT

    Esau pleaded, "But do you have only one blessing? Oh my father, bless me, too!" Then Esau broke down and wept.
  • MSG

    "But don't you have just one blessing for me, Father? Oh, bless me my father! Bless me!" Esau sobbed inconsolably.
  • GNB

    Esau continued to plead with his father: "Do you have only one blessing, father? Bless me too, father!" He began to cry.
  • NET

    Esau said to his father, "Do you have only that one blessing, my father? Bless me too!" Then Esau wept loudly.
  • ERVEN

    But Esau continued to beg his father. "Do you have only one blessing, father? Bless me also, father!" Esau began to cry.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References