தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஆதியாகமம்
OCVTA
24. ஒருவேளை பட்டணத்தில் நீதிமான்கள் ஐம்பதுபேர் இருந்தால் அதை அழித்து விடுவீரோ? நீதிமானான அந்த ஐம்பது பேர்களுக்காகிலும் அதை அழியாமல் விடமாட்டீரோ?

TOV
24. பட்டணத்துக்குள்ளே ஒருவேளை ஐம்பது நீதிமான்கள் இருப்பார்கள், அதற்குள் இருக்கும் அந்த ஐம்பது நீதிமான்கள் நிமித்தம் இரட்சியாமல் அந்த ஸ்தலத்தை அழிப்பீரோ?

ERVTA
24. அந்த நகரத்தில் 50 நல்ல மனிதர்கள் இருந்தால் என்ன செய்வீர்? அழித்துவிடுவீரா? உறுதியாக நீர் அந்த 50 நல்ல மனிதர்களுக்காக அந்நகரத்தைக் காப்பாற்றத்தான் வேண்டும்.

IRVTA
24. பட்டணத்திற்குள் ஒருவேளை ஐம்பது நீதிமான்கள் இருப்பார்கள், அங்கேயிருக்கும் அந்த ஐம்பது நீதிமான்களுக்காகக் காப்பாற்றாமல் அந்த இடத்தை அழிப்பீரோ?

ECTA
24. ஒருவேளை நகரில் ஐம்பது நீதிமான்களாவது இருக்கலாம். அப்படியானால் அதிலிருக்கிற ஐம்பது நீதிமான்களை முன்னிட்டாவது அவ்விடத்தைக் காப்பாற்றாமல் அழிப்பீரோ?

RCTA
24. நகருக்குள்ளே நீதிமான்கள் ஐம்பது பேர் இருந்தால், (பாவிகளோடு) கூட அவர்களும் அழிந்து போவார்களோ? அவ்விடத்திலே நீதிமான்கள் ஐம்பது பேர் இருப்பார்களாயின், அவர்கள் பொருட்டு அந்த இடத்தைக் காப்பாற்றமாட்டீரோ?



KJV
24. Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that [are] therein?

AMP
24. Suppose there are in the city fifty righteous; will You destroy the place and not spare it for [the sake of] the fifty righteous in it?

KJVP
24. Peradventure H194 ADV there be H3426 PART fifty H2572 MMP righteous H6662 within H8432 B-NMS the city H5892 D-GFS : wilt thou also H637 CONJ destroy H5595 and not H3808 W-NPAR spare H5375 VQY2MS the place H4725 for H4616 L-CONJ the fifty H2572 MMP righteous H6662 that H834 RPRO [ are ] therein H7130 ?

YLT
24. peradventure there are fifty righteous in the midst of the city; dost Thou also consume, and not bear with the place for the sake of the fifty -- the righteous who [are] in its midst?

ASV
24. Peradventure there are fifty righteous within the city: wilt thou consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein?

WEB
24. What if there are fifty righteous within the city? Will you consume and not spare the place for the fifty righteous who are therein?

NASB
24. Suppose there were fifty innocent people in the city; would you wipe out the place, rather than spare it for the sake of the fifty innocent people within it?

ESV
24. Suppose there are fifty righteous within the city. Will you then sweep away the place and not spare it for the fifty righteous who are in it?

RV
24. Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein?

RSV
24. Suppose there are fifty righteous within the city; wilt thou then destroy the place and not spare it for the fifty righteous who are in it?

NKJV
24. "Suppose there were fifty righteous within the city; would You also destroy the place and not spare [it] for the fifty righteous that were in it?

MKJV
24. Perhaps there are fifty righteous within the city. Will You also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are in it?

AKJV
24. Peradventure there be fifty righteous within the city: will you also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?

NRSV
24. Suppose there are fifty righteous within the city; will you then sweep away the place and not forgive it for the fifty righteous who are in it?

NIV
24. What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?

NIRV
24. What if there are 50 godly people in the city? Will you really sweep it away? Won't you spare the place because of the 50 godly people in it?

NLT
24. Suppose you find fifty righteous people living there in the city-- will you still sweep it away and not spare it for their sakes?

MSG
24. What if there are fifty decent people left in the city; will you lump the good with the bad and get rid of the lot?

GNB
24. If there are fifty innocent people in the city, will you destroy the whole city? Won't you spare it in order to save the fifty?

NET
24. What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare the place for the sake of the fifty godly people who are in it?

ERVEN
24. What if there are fifty good people in that city? Will you still destroy it? Surely you will save the city for the fifty good people living there.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 33
  • ஒருவேளை பட்டணத்தில் நீதிமான்கள் ஐம்பதுபேர் இருந்தால் அதை அழித்து விடுவீரோ? நீதிமானான அந்த ஐம்பது பேர்களுக்காகிலும் அதை அழியாமல் விடமாட்டீரோ?
  • TOV

    பட்டணத்துக்குள்ளே ஒருவேளை ஐம்பது நீதிமான்கள் இருப்பார்கள், அதற்குள் இருக்கும் அந்த ஐம்பது நீதிமான்கள் நிமித்தம் இரட்சியாமல் அந்த ஸ்தலத்தை அழிப்பீரோ?
  • ERVTA

    அந்த நகரத்தில் 50 நல்ல மனிதர்கள் இருந்தால் என்ன செய்வீர்? அழித்துவிடுவீரா? உறுதியாக நீர் அந்த 50 நல்ல மனிதர்களுக்காக அந்நகரத்தைக் காப்பாற்றத்தான் வேண்டும்.
  • IRVTA

    பட்டணத்திற்குள் ஒருவேளை ஐம்பது நீதிமான்கள் இருப்பார்கள், அங்கேயிருக்கும் அந்த ஐம்பது நீதிமான்களுக்காகக் காப்பாற்றாமல் அந்த இடத்தை அழிப்பீரோ?
  • ECTA

    ஒருவேளை நகரில் ஐம்பது நீதிமான்களாவது இருக்கலாம். அப்படியானால் அதிலிருக்கிற ஐம்பது நீதிமான்களை முன்னிட்டாவது அவ்விடத்தைக் காப்பாற்றாமல் அழிப்பீரோ?
  • RCTA

    நகருக்குள்ளே நீதிமான்கள் ஐம்பது பேர் இருந்தால், (பாவிகளோடு) கூட அவர்களும் அழிந்து போவார்களோ? அவ்விடத்திலே நீதிமான்கள் ஐம்பது பேர் இருப்பார்களாயின், அவர்கள் பொருட்டு அந்த இடத்தைக் காப்பாற்றமாட்டீரோ?
  • KJV

    Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
  • AMP

    Suppose there are in the city fifty righteous; will You destroy the place and not spare it for the sake of the fifty righteous in it?
  • KJVP

    Peradventure H194 ADV there be H3426 PART fifty H2572 MMP righteous H6662 within H8432 B-NMS the city H5892 D-GFS : wilt thou also H637 CONJ destroy H5595 and not H3808 W-NPAR spare H5375 VQY2MS the place H4725 for H4616 L-CONJ the fifty H2572 MMP righteous H6662 that H834 RPRO are therein H7130 ?
  • YLT

    peradventure there are fifty righteous in the midst of the city; dost Thou also consume, and not bear with the place for the sake of the fifty -- the righteous who are in its midst?
  • ASV

    Peradventure there are fifty righteous within the city: wilt thou consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
  • WEB

    What if there are fifty righteous within the city? Will you consume and not spare the place for the fifty righteous who are therein?
  • NASB

    Suppose there were fifty innocent people in the city; would you wipe out the place, rather than spare it for the sake of the fifty innocent people within it?
  • ESV

    Suppose there are fifty righteous within the city. Will you then sweep away the place and not spare it for the fifty righteous who are in it?
  • RV

    Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
  • RSV

    Suppose there are fifty righteous within the city; wilt thou then destroy the place and not spare it for the fifty righteous who are in it?
  • NKJV

    "Suppose there were fifty righteous within the city; would You also destroy the place and not spare it for the fifty righteous that were in it?
  • MKJV

    Perhaps there are fifty righteous within the city. Will You also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are in it?
  • AKJV

    Peradventure there be fifty righteous within the city: will you also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
  • NRSV

    Suppose there are fifty righteous within the city; will you then sweep away the place and not forgive it for the fifty righteous who are in it?
  • NIV

    What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?
  • NIRV

    What if there are 50 godly people in the city? Will you really sweep it away? Won't you spare the place because of the 50 godly people in it?
  • NLT

    Suppose you find fifty righteous people living there in the city-- will you still sweep it away and not spare it for their sakes?
  • MSG

    What if there are fifty decent people left in the city; will you lump the good with the bad and get rid of the lot?
  • GNB

    If there are fifty innocent people in the city, will you destroy the whole city? Won't you spare it in order to save the fifty?
  • NET

    What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare the place for the sake of the fifty godly people who are in it?
  • ERVEN

    What if there are fifty good people in that city? Will you still destroy it? Surely you will save the city for the fifty good people living there.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References