தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஆதியாகமம்
OCVTA
5. மனிதர் கட்டிக்கொண்டிருந்த நகரத்தையும் கோபுரத்தையும் பார்க்க, யெகோவா இறங்கி வந்தார்.

TOV
5. மனுபுத்திரர் கட்டுகிற நகரத்தையும் கோபுரத்தையும் பார்க்கிறதற்குக் கர்த்தர் இறங்கினார்.

ERVTA
5. கர்த்தர் பூமிக்கு இறங்கி வந்து அவர்கள் நகரத்தையும் கோபுரத்தையும் கட்டுவதைப் பார்வையிட்டார்.

IRVTA
5. மனிதர்கள் கட்டுகிற நகரத்தையும் கோபுரத்தையும் பார்க்கிறதற்குக் யெகோவா இறங்கினார்.

ECTA
5. மானிடர் கட்டிக்கொண்டிருந்த நகரையும் கோபுரத்தையும் காண்பதற்கு ஆண்டவர் கீழே இறங்கி வந்தார்.

RCTA
5. ஆனால், ஆதாமின் புதல்வர் கட்டி வந்த நகரையும் கோபுரத்தையும் பார்க்க ஆண்டவர் இறங்கி வந்தார்.



KJV
5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

AMP
5. And the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.

KJVP
5. And the LORD H3068 EDS came down H3381 W-VQY3MS to see H7200 L-VQFC the city H5892 D-GFS and the tower H4026 D-NMS , which H834 RPRO the children H1121 of men H120 D-NMS built H1129 .

YLT
5. And Jehovah cometh down to see the city and the tower which the sons of men have builded;

ASV
5. And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

WEB
5. Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.

NASB
5. The LORD came down to see the city and the tower that the men had built.

ESV
5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of man had built.

RV
5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

RSV
5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the sons of men had built.

NKJV
5. But the LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built.

MKJV
5. And Jehovah came down to see the city and the tower which the sons of Adam had built.

AKJV
5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men built.

NRSV
5. The LORD came down to see the city and the tower, which mortals had built.

NIV
5. But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.

NIRV
5. But the Lord came down to see the city and the tower the people were building.

NLT
5. But the LORD came down to look at the city and the tower the people were building.

MSG
5. GOD came down to look over the city and the tower those people had built.

GNB
5. Then the LORD came down to see the city and the tower which they had built,

NET
5. But the LORD came down to see the city and the tower that the people had started building.

ERVEN
5. Then the Lord came down to see the city and the tower.



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 32
  • மனிதர் கட்டிக்கொண்டிருந்த நகரத்தையும் கோபுரத்தையும் பார்க்க, யெகோவா இறங்கி வந்தார்.
  • TOV

    மனுபுத்திரர் கட்டுகிற நகரத்தையும் கோபுரத்தையும் பார்க்கிறதற்குக் கர்த்தர் இறங்கினார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் பூமிக்கு இறங்கி வந்து அவர்கள் நகரத்தையும் கோபுரத்தையும் கட்டுவதைப் பார்வையிட்டார்.
  • IRVTA

    மனிதர்கள் கட்டுகிற நகரத்தையும் கோபுரத்தையும் பார்க்கிறதற்குக் யெகோவா இறங்கினார்.
  • ECTA

    மானிடர் கட்டிக்கொண்டிருந்த நகரையும் கோபுரத்தையும் காண்பதற்கு ஆண்டவர் கீழே இறங்கி வந்தார்.
  • RCTA

    ஆனால், ஆதாமின் புதல்வர் கட்டி வந்த நகரையும் கோபுரத்தையும் பார்க்க ஆண்டவர் இறங்கி வந்தார்.
  • KJV

    And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
  • AMP

    And the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS came down H3381 W-VQY3MS to see H7200 L-VQFC the city H5892 D-GFS and the tower H4026 D-NMS , which H834 RPRO the children H1121 of men H120 D-NMS built H1129 .
  • YLT

    And Jehovah cometh down to see the city and the tower which the sons of men have builded;
  • ASV

    And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
  • WEB

    Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
  • NASB

    The LORD came down to see the city and the tower that the men had built.
  • ESV

    And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of man had built.
  • RV

    And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
  • RSV

    And the LORD came down to see the city and the tower, which the sons of men had built.
  • NKJV

    But the LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
  • MKJV

    And Jehovah came down to see the city and the tower which the sons of Adam had built.
  • AKJV

    And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men built.
  • NRSV

    The LORD came down to see the city and the tower, which mortals had built.
  • NIV

    But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.
  • NIRV

    But the Lord came down to see the city and the tower the people were building.
  • NLT

    But the LORD came down to look at the city and the tower the people were building.
  • MSG

    GOD came down to look over the city and the tower those people had built.
  • GNB

    Then the LORD came down to see the city and the tower which they had built,
  • NET

    But the LORD came down to see the city and the tower that the people had started building.
  • ERVEN

    Then the Lord came down to see the city and the tower.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References