தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஆதியாகமம்
OCVTA
30. சாராய் குழந்தை இல்லாமல் மலடியாய் இருந்தாள், ஏனெனில் அவளுக்குப் பிள்ளைகள் இல்லை.

TOV
30. சாராய்க்குப் பிள்ளையில்லை; மலடியாயிருந்தாள்.

ERVTA
30. சாராய் பிள்ளைகள் இல்லாமல் மலடியாய் இருந்தாள்.

IRVTA
30. சாராய்க்குக் குழந்தையில்லை; மலடியாக இருந்தாள்.

ECTA
30. சாராய் குழந்தைப்பேறு இல்லாமல் மலடியாய் இருந்தார்.

RCTA
30. சாறாயி மலடியாக இருந்தாள். அவளுக்குப் பிள்ளை இல்லை.



KJV
30. But Sarai was barren; she [had] no child.

AMP
30. But Sarai was barren; she had no child.

KJVP
30. But Sarai H8297 EFS was H1961 W-VQY3FS barren H6135 AFS ; she [ had ] no H369 NPAR child H2056 NMS .

YLT
30. And Sarai is barren -- she hath no child.

ASV
30. And Sarai was barren; She had no child.

WEB
30. Sarai was barren. She had no child.

NASB
30. Sarai was barren; she had no child.

ESV
30. Now Sarai was barren; she had no child.

RV
30. And Sarai was barren; she had no child.

RSV
30. Now Sarai was barren; she had no child.

NKJV
30. But Sarai was barren; she had no child.

MKJV
30. But Sarai was barren. She had no child.

AKJV
30. But Sarai was barren; she had no child.

NRSV
30. Now Sarai was barren; she had no child.

NIV
30. Now Sarai was barren; she had no children.

NIRV
30. But Sarai wasn't able to have children.

NLT
30. But Sarai was unable to become pregnant and had no children.

MSG
30. Sarai was barren; she had no children.

GNB
30. Sarai was not able to have children.

NET
30. But Sarai was barren; she had no children.

ERVEN
30. Sarai did not have any children because she was not able to have children.



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 32
  • சாராய் குழந்தை இல்லாமல் மலடியாய் இருந்தாள், ஏனெனில் அவளுக்குப் பிள்ளைகள் இல்லை.
  • TOV

    சாராய்க்குப் பிள்ளையில்லை; மலடியாயிருந்தாள்.
  • ERVTA

    சாராய் பிள்ளைகள் இல்லாமல் மலடியாய் இருந்தாள்.
  • IRVTA

    சாராய்க்குக் குழந்தையில்லை; மலடியாக இருந்தாள்.
  • ECTA

    சாராய் குழந்தைப்பேறு இல்லாமல் மலடியாய் இருந்தார்.
  • RCTA

    சாறாயி மலடியாக இருந்தாள். அவளுக்குப் பிள்ளை இல்லை.
  • KJV

    But Sarai was barren; she had no child.
  • AMP

    But Sarai was barren; she had no child.
  • KJVP

    But Sarai H8297 EFS was H1961 W-VQY3FS barren H6135 AFS ; she had no H369 NPAR child H2056 NMS .
  • YLT

    And Sarai is barren -- she hath no child.
  • ASV

    And Sarai was barren; She had no child.
  • WEB

    Sarai was barren. She had no child.
  • NASB

    Sarai was barren; she had no child.
  • ESV

    Now Sarai was barren; she had no child.
  • RV

    And Sarai was barren; she had no child.
  • RSV

    Now Sarai was barren; she had no child.
  • NKJV

    But Sarai was barren; she had no child.
  • MKJV

    But Sarai was barren. She had no child.
  • AKJV

    But Sarai was barren; she had no child.
  • NRSV

    Now Sarai was barren; she had no child.
  • NIV

    Now Sarai was barren; she had no children.
  • NIRV

    But Sarai wasn't able to have children.
  • NLT

    But Sarai was unable to become pregnant and had no children.
  • MSG

    Sarai was barren; she had no children.
  • GNB

    Sarai was not able to have children.
  • NET

    But Sarai was barren; she had no children.
  • ERVEN

    Sarai did not have any children because she was not able to have children.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References