தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எசேக்கியேல்
OCVTA
1. பின்பு அம்மனிதன் என்னை ஆலயத்தின் பெரிய மண்டபமான பரிசுத்த இடத்திற்குள் அழைத்துவந்து ஆதாரங்களை அளந்தான். ஒவ்வொரு புறத்திலும் அவற்றின் அகலம் ஆறு முழங்களாயிருந்தன.

TOV
1. பின்பு அவர் என்னைத் தேவாலயத்திற்கு அழைத்துக்கொண்டுபோய், தூணாதாரங்களை இந்தப்புறத்தில் ஆறுமுழ அகலமும் அந்தப்புறத்தில் ஆறுமுழ அகலமுமாக அளந்தார்; அது வாசஸ்தலத்தின் அகல அளவாம்.

ERVTA
1. பின்பு அவன் என்னை ஒரு அறைக்கு (பரிசுத்தமான இடத்திற்கு) அழைத்துக் கொண்டு போனான். அவன் அறையின் இருபுறமுள்ள சுவர்களை அளந்தான். அவை 6 முழம் (10’6”) கனமுடையதாக ஒவ்வொரு பக்கமும் இருந்தன.

IRVTA
1. பின்பு அவர் என்னைத் தேவாலயத்திற்கு அழைத்துக்கொண்டுபோய், தூணாதாரங்களை இந்தப்பக்கத்தில் ஆறுமுழ அகலமும் அந்தப்பக்கத்தில் ஆறுமுழ அகலமுமாக அளந்தார்; அது வாயிலின் அகல அளவு.

ECTA
1. பின்னர் அவர் என்னைக் கோவிலின் கூடத்திற்கு அழைத்துச் சென்று அதன் புடைநிலைகளை அளந்தார். அவை ஒருபுறம் ஆறு முழ அகலமும் மறுபுறம் ஆறு முழ அகலமும் கொண்ட கூடார அளவுடையதாய் இருந்தது.

RCTA
1. பின்னர் அவர் என்னைத் திருக்கோயிலுக்குள் கூட்டிச்சென்று கோயில் கூடத்தின் புடைநிலைகளை அளந்தார்; அவை பக்கத்திற்கு ஆறு முழம் இருந்தன; அதுவே கூடாரத்தின் அளவாகும்.



KJV
1. Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, [which was] the breadth of the tabernacle.

AMP
1. AND the man [an angel] brought me to [the Holy Place of] the temple and measured the wall pillars, six cubits broad on one side [of the ten-cubit door] and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle or tent [later called the temple].

KJVP
1. Afterward he brought H935 me to H413 PREP the temple H1964 , and measured H4058 the posts H352 , six H8337 RFS cubits H520 broad H7341 on the one side H6311 , and six H8337 W-RFS cubits H520 broad H7341 on the other side H6311 , [ which ] [ was ] the breadth H7341 of the tabernacle H168 .

YLT
1. And he bringeth me in unto the temple, and he measureth the posts, six cubits the breadth on this side, and six cubits the breadth on that side -- the breadth of the tent.

ASV
1. And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.

WEB
1. He brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tent.

NASB
1. Then he brought me to the nave and measured the pilasters, which were six cubits thick on either side.

ESV
1. Then he brought me to the nave and measured the jambs. On each side six cubits was the breadth of the jambs.

RV
1. And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.

RSV
1. Then he brought me to the nave, and measured the jambs; on each side six cubits was the breadth of the jambs.

NKJV
1. Then he brought me into the sanctuary and measured the doorposts, six cubits wide on one side and six cubits wide on the other side -- the width of the tabernacle.

MKJV
1. And he brought me to the temple and measured the pillars, six cubits wide from here and six cubits wide from there, which was the breadth of the tabernacle.

AKJV
1. Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.

NRSV
1. Then he brought me to the nave, and measured the pilasters; on each side six cubits was the width of the pilasters.

NIV
1. Then the man brought me to the outer sanctuary and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits on each side.

NIRV
1. Then the man brought me to the Holy Room in the temple. There he measured the doorposts. Each of them was ten and a half feet wide.

NLT
1. After that, the man brought me into the sanctuary of the Temple. He measured the walls on either side of its doorway, and they were 10-1/2 feet thick.

MSG
1. He brought me into the Temple itself and measured the doorposts on each side. Each was ten and a half feet thick.

GNB
1. Next, the man took me into the central room, the Holy Place. He measured the passageway into it: it was 10 feet deep

NET
1. Then he brought me to the outer sanctuary, and measured the jambs; the jambs were 10— feet wide on each side.

ERVEN
1. Then the man led me into the Holy Place. He measured the walls on either side of the room. The side walls were 6 cubits thick on each side.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 26
  • பின்பு அம்மனிதன் என்னை ஆலயத்தின் பெரிய மண்டபமான பரிசுத்த இடத்திற்குள் அழைத்துவந்து ஆதாரங்களை அளந்தான். ஒவ்வொரு புறத்திலும் அவற்றின் அகலம் ஆறு முழங்களாயிருந்தன.
  • TOV

    பின்பு அவர் என்னைத் தேவாலயத்திற்கு அழைத்துக்கொண்டுபோய், தூணாதாரங்களை இந்தப்புறத்தில் ஆறுமுழ அகலமும் அந்தப்புறத்தில் ஆறுமுழ அகலமுமாக அளந்தார்; அது வாசஸ்தலத்தின் அகல அளவாம்.
  • ERVTA

    பின்பு அவன் என்னை ஒரு அறைக்கு (பரிசுத்தமான இடத்திற்கு) அழைத்துக் கொண்டு போனான். அவன் அறையின் இருபுறமுள்ள சுவர்களை அளந்தான். அவை 6 முழம் (10’6”) கனமுடையதாக ஒவ்வொரு பக்கமும் இருந்தன.
  • IRVTA

    பின்பு அவர் என்னைத் தேவாலயத்திற்கு அழைத்துக்கொண்டுபோய், தூணாதாரங்களை இந்தப்பக்கத்தில் ஆறுமுழ அகலமும் அந்தப்பக்கத்தில் ஆறுமுழ அகலமுமாக அளந்தார்; அது வாயிலின் அகல அளவு.
  • ECTA

    பின்னர் அவர் என்னைக் கோவிலின் கூடத்திற்கு அழைத்துச் சென்று அதன் புடைநிலைகளை அளந்தார். அவை ஒருபுறம் ஆறு முழ அகலமும் மறுபுறம் ஆறு முழ அகலமும் கொண்ட கூடார அளவுடையதாய் இருந்தது.
  • RCTA

    பின்னர் அவர் என்னைத் திருக்கோயிலுக்குள் கூட்டிச்சென்று கோயில் கூடத்தின் புடைநிலைகளை அளந்தார்; அவை பக்கத்திற்கு ஆறு முழம் இருந்தன; அதுவே கூடாரத்தின் அளவாகும்.
  • KJV

    Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
  • AMP

    AND the man an angel brought me to the Holy Place of the temple and measured the wall pillars, six cubits broad on one side of the ten-cubit door and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle or tent later called the temple.
  • KJVP

    Afterward he brought H935 me to H413 PREP the temple H1964 , and measured H4058 the posts H352 , six H8337 RFS cubits H520 broad H7341 on the one side H6311 , and six H8337 W-RFS cubits H520 broad H7341 on the other side H6311 , which was the breadth H7341 of the tabernacle H168 .
  • YLT

    And he bringeth me in unto the temple, and he measureth the posts, six cubits the breadth on this side, and six cubits the breadth on that side -- the breadth of the tent.
  • ASV

    And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
  • WEB

    He brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tent.
  • NASB

    Then he brought me to the nave and measured the pilasters, which were six cubits thick on either side.
  • ESV

    Then he brought me to the nave and measured the jambs. On each side six cubits was the breadth of the jambs.
  • RV

    And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
  • RSV

    Then he brought me to the nave, and measured the jambs; on each side six cubits was the breadth of the jambs.
  • NKJV

    Then he brought me into the sanctuary and measured the doorposts, six cubits wide on one side and six cubits wide on the other side -- the width of the tabernacle.
  • MKJV

    And he brought me to the temple and measured the pillars, six cubits wide from here and six cubits wide from there, which was the breadth of the tabernacle.
  • AKJV

    Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
  • NRSV

    Then he brought me to the nave, and measured the pilasters; on each side six cubits was the width of the pilasters.
  • NIV

    Then the man brought me to the outer sanctuary and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits on each side.
  • NIRV

    Then the man brought me to the Holy Room in the temple. There he measured the doorposts. Each of them was ten and a half feet wide.
  • NLT

    After that, the man brought me into the sanctuary of the Temple. He measured the walls on either side of its doorway, and they were 10-1/2 feet thick.
  • MSG

    He brought me into the Temple itself and measured the doorposts on each side. Each was ten and a half feet thick.
  • GNB

    Next, the man took me into the central room, the Holy Place. He measured the passageway into it: it was 10 feet deep
  • NET

    Then he brought me to the outer sanctuary, and measured the jambs; the jambs were 10— feet wide on each side.
  • ERVEN

    Then the man led me into the Holy Place. He measured the walls on either side of the room. The side walls were 6 cubits thick on each side.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References