தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எசேக்கியேல்
OCVTA
26. தெற்கு வாசலுக்குச் செல்ல ஏழு படிகள் இருந்தன. அவற்றுக்கு எதிரே புகுமுக மண்டபம் இருந்தது. அதன் ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் இருந்து தொடுத்துநிற்கும் சுவர்களின் முன்பக்கங்களில் பேரீச்சமர அலங்காரங்கள் செதுக்கப்பட்டிருந்தன.

TOV
26. அதில் ஏறுகிறதற்கு ஏழு படிகளிருந்தது; அதற்கு முன்பாக அதின் மண்டபங்களும் இருந்தது; அதின் தூணாதாரங்களில் சித்திரிக்கப்பட்ட பேரீச்சமரங்களும் இந்தப்புறத்தில் ஒன்றும் அந்தப்புறத்தில் ஒன்றுமாக இருந்தது.

ERVTA
26. வாசலில் ஏழு படிகள் மேல் நோக்கிச் சென்றன. அதன் மண்டபம் நுழைவாயிலின் உட்புறமாக கடைசியில் இருந்தது. சுவர்கள் மேல் இரு பக்கமும் பேரீச்ச மர உருவங்கள் செதுக்கப்பட்டிருந்தன.

IRVTA
26. அதில் ஏறுகிறதற்கு ஏழு படிகள் இருந்தது; அதற்கு முன்பாக அதின் மண்டபங்களும் இருந்தது; அதின் தூணாதாரங்களில் செதுக்கப்பட்ட பேரீச்சமரங்களும் இந்தப் பக்கத்தில் ஒன்றும் அந்தப் பக்கத்தில் ஒன்றுமாக இருந்தது.

ECTA
26. அதற்கு ஏறிச்செல்ல ஏழு படிகள் இருந்தன. முன்பக்கம் புகுமுக மண்டபம் இருந்தது. அதன் இருபக்கமிருந்த புடைநிலைகளில் பேரீச்சமர வடிவங்கள் இருந்தன.

RCTA
26. அதில் ஏறிப்போக ஏழு படிகள் இருந்தன; கதவுகளுக்கு முன்பாகத் தாழ்வாரங்கள் இருந்தன; வாயிலின் புடைநிலையில் இரு புறமும் பேரீச்ச மரங்கள் சித்திரிக்கப்பட்டிருந்தன.



KJV
26. And [there were] seven steps to go up to it, and the arches thereof [were] before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.

AMP
26. And there were seven steps going up to the gate, and its archway or vestibule was on the inside. And it had palm trees, one on this side and another on that side, carved on its posts or pillars.

KJVP
26. And [ there ] [ were ] seven H7651 NUM-MS steps H4609 to go up H5930 to it , and the porches H361 thereof [ were ] before H6440 L-CMP-3MP them : and it had palm trees H8561 , one H259 MMS on this side H6311 , and another H259 on that side H6311 , upon H413 PREP the posts H352 thereof .

YLT
26. and seven steps [are] its ascent, and its arches [are] before them, and palm-trees [are] to it, one on this side, and one on that side, at its posts;

ASV
26. And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them; and it had palm-trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.

WEB
26. There were seven steps to go up to it, and the arches of it were before them; and it had palm trees, one on this side, and another on that side, on the posts of it.

NASB
26. It was ascended by seven steps; its vestibule was toward the inside; and it was decorated with palms here and there on its pilasters.

ESV
26. And there were seven steps leading up to it, and its vestibule was before them, and it had palm trees on its jambs, one on either side.

RV
26. And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.

RSV
26. And there were seven steps leading up to it, and its vestibule was on the inside; and it had palm trees on its jambs, one on either side.

NKJV
26. Seven steps led up to it, and its archway [was] in front of them; and it had palm trees on its gateposts, one on this side and one on that side.

MKJV
26. And seven steps were going up to it, and its porches were before them. And it had palm trees, one from here and another from there, on its pillars.

AKJV
26. And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, on the posts thereof.

NRSV
26. There were seven steps leading up to it; its vestibule was on the inside. It had palm trees on its pilasters, one on either side.

NIV
26. Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side.

NIRV
26. Seven steps led up to it. Its porch was across from them. The front of each side wall was decorated with a palm tree.

NLT
26. This gateway also had a stairway of seven steps leading up to it, and an entry room at the inner end, and palm tree decorations along the dividing walls.

MSG
26. It also had seven steps up to it. Its porch opened onto the outside courtyard, with palm trees decorating its gateposts on both sides.

GNB
26. Seven steps led up to it, and its entrance room was also at the end facing the courtyard. There were palm trees carved on the inner walls that faced the passageway.

NET
26. There were seven steps going up to it; its porches were in front of them. It had decorative palm trees on its jambs, one on either side.

ERVEN
26. There were seven steps going up to this gate. Its porch was at the inside end of the gateway. It had carvings of palm trees on the walls that were on either side of the gateway.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 49
  • தெற்கு வாசலுக்குச் செல்ல ஏழு படிகள் இருந்தன. அவற்றுக்கு எதிரே புகுமுக மண்டபம் இருந்தது. அதன் ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் இருந்து தொடுத்துநிற்கும் சுவர்களின் முன்பக்கங்களில் பேரீச்சமர அலங்காரங்கள் செதுக்கப்பட்டிருந்தன.
  • TOV

    அதில் ஏறுகிறதற்கு ஏழு படிகளிருந்தது; அதற்கு முன்பாக அதின் மண்டபங்களும் இருந்தது; அதின் தூணாதாரங்களில் சித்திரிக்கப்பட்ட பேரீச்சமரங்களும் இந்தப்புறத்தில் ஒன்றும் அந்தப்புறத்தில் ஒன்றுமாக இருந்தது.
  • ERVTA

    வாசலில் ஏழு படிகள் மேல் நோக்கிச் சென்றன. அதன் மண்டபம் நுழைவாயிலின் உட்புறமாக கடைசியில் இருந்தது. சுவர்கள் மேல் இரு பக்கமும் பேரீச்ச மர உருவங்கள் செதுக்கப்பட்டிருந்தன.
  • IRVTA

    அதில் ஏறுகிறதற்கு ஏழு படிகள் இருந்தது; அதற்கு முன்பாக அதின் மண்டபங்களும் இருந்தது; அதின் தூணாதாரங்களில் செதுக்கப்பட்ட பேரீச்சமரங்களும் இந்தப் பக்கத்தில் ஒன்றும் அந்தப் பக்கத்தில் ஒன்றுமாக இருந்தது.
  • ECTA

    அதற்கு ஏறிச்செல்ல ஏழு படிகள் இருந்தன. முன்பக்கம் புகுமுக மண்டபம் இருந்தது. அதன் இருபக்கமிருந்த புடைநிலைகளில் பேரீச்சமர வடிவங்கள் இருந்தன.
  • RCTA

    அதில் ஏறிப்போக ஏழு படிகள் இருந்தன; கதவுகளுக்கு முன்பாகத் தாழ்வாரங்கள் இருந்தன; வாயிலின் புடைநிலையில் இரு புறமும் பேரீச்ச மரங்கள் சித்திரிக்கப்பட்டிருந்தன.
  • KJV

    And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
  • AMP

    And there were seven steps going up to the gate, and its archway or vestibule was on the inside. And it had palm trees, one on this side and another on that side, carved on its posts or pillars.
  • KJVP

    And there were seven H7651 NUM-MS steps H4609 to go up H5930 to it , and the porches H361 thereof were before H6440 L-CMP-3MP them : and it had palm trees H8561 , one H259 MMS on this side H6311 , and another H259 on that side H6311 , upon H413 PREP the posts H352 thereof .
  • YLT

    and seven steps are its ascent, and its arches are before them, and palm-trees are to it, one on this side, and one on that side, at its posts;
  • ASV

    And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them; and it had palm-trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
  • WEB

    There were seven steps to go up to it, and the arches of it were before them; and it had palm trees, one on this side, and another on that side, on the posts of it.
  • NASB

    It was ascended by seven steps; its vestibule was toward the inside; and it was decorated with palms here and there on its pilasters.
  • ESV

    And there were seven steps leading up to it, and its vestibule was before them, and it had palm trees on its jambs, one on either side.
  • RV

    And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
  • RSV

    And there were seven steps leading up to it, and its vestibule was on the inside; and it had palm trees on its jambs, one on either side.
  • NKJV

    Seven steps led up to it, and its archway was in front of them; and it had palm trees on its gateposts, one on this side and one on that side.
  • MKJV

    And seven steps were going up to it, and its porches were before them. And it had palm trees, one from here and another from there, on its pillars.
  • AKJV

    And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, on the posts thereof.
  • NRSV

    There were seven steps leading up to it; its vestibule was on the inside. It had palm trees on its pilasters, one on either side.
  • NIV

    Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side.
  • NIRV

    Seven steps led up to it. Its porch was across from them. The front of each side wall was decorated with a palm tree.
  • NLT

    This gateway also had a stairway of seven steps leading up to it, and an entry room at the inner end, and palm tree decorations along the dividing walls.
  • MSG

    It also had seven steps up to it. Its porch opened onto the outside courtyard, with palm trees decorating its gateposts on both sides.
  • GNB

    Seven steps led up to it, and its entrance room was also at the end facing the courtyard. There were palm trees carved on the inner walls that faced the passageway.
  • NET

    There were seven steps going up to it; its porches were in front of them. It had decorative palm trees on its jambs, one on either side.
  • ERVEN

    There were seven steps going up to this gate. Its porch was at the inside end of the gateway. It had carvings of palm trees on the walls that were on either side of the gateway.
மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 49
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References