தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எசேக்கியேல்
OCVTA
18. அந்த நடைபாதை நுழைவு வாசலின் ஓரமாக நீண்டுகொண்டு போனது. அதன் நீளமும் அகலமும் ஒரே அளவாய் இருந்தது. அது கீழ் நடைபாதையாயிருந்தது.

TOV
18. வாசலுக்குப் பக்கத்திலும் வாசல்களின் நீளத்துக்கு எதிரிலுமுள்ள அந்தத் தளவரிசை தாழ்வான தளவரிசையாயிருந்தது.

ERVTA
18. அத்தள வரிசை வாசலின் பக்கம்வரை சென்றது. தளவரிசை வாசல்களின் நீளத்திற்கு இருந்தது. இது தாழ்ந்த தளவரிசையாக இருந்தது.

IRVTA
18. வாசலுக்குப் பக்கத்திலும் வாசல்களின் நீளத்திற்கு எதிரிலுமுள்ள அந்தத் தளவரிசை தாழ்வான தளவரிசையாக இருந்தது.

ECTA
18. வாயிலின் பக்கத்தில் இருந்த நடைமேடை நீளமும் அகலமும் ஒரே அளவை உடையதாய் இருந்தது. இதுவே கீழ்த்தள நடைமேடை.

RCTA
18. பிராகாரத்தின் நெடுக அறைகளின் ஓரத்தில் தளவரிசை சற்றே தாழ்வாய் இருந்தது.



KJV
18. And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates [was] the lower pavement.

AMP
18. And the pavement was along by the side of the gates, answerable to the length of the gateways; this was the lower pavement.

KJVP
18. And the pavement H7531 by H413 PREP the side H3802 of the gates H8179 over against H5980 the length H753 CMS of the gates H8179 [ was ] the lower H8481 pavement H7531 .

YLT
18. and the pavement unto the side of the gates over-against the length of the gates [is] the lower pavement;

ASV
18. And the pavement was by the side of the gates, answerable unto the length of the gates, even the lower pavement.

WEB
18. The pavement was by the side of the gates, answerable to the length of the gates, even the lower pavement.

NASB
18. The pavement lay alongside the gates, as wide as the gates were long; this was the lower pavement.

ESV
18. And the pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates. This was the lower pavement.

RV
18. And the pavement was by the side of the gates, answerable unto the length of the gates, even the lower pavement.

RSV
18. And the pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates; this was the lower pavement.

NKJV
18. The pavement was by the side of the gateways, corresponding to the length of the gateways; [this was] the lower pavement.

MKJV
18. And the pavement by the side of the gates to equal the length of the gates was the lower pavement.

AKJV
18. And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.

NRSV
18. The pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates; this was the lower pavement.

NIV
18. It abutted the sides of the gateways and was as wide as they were long; this was the lower pavement.

NIRV
18. The sidewalk went all the way up to the sides of the gateways. It was as wide as they were long. That was the lower sidewalk.

NLT
18. This pavement flanked the gates and extended out from the walls into the courtyard the same distance as the gateway entrance. This was the lower pavement.

MSG
18. The walkway was the same length as the gateways. It flanked them and ran their entire length. This was the walkway for the outside courtyard.

GNB
18. which extended around the courtyard. This outer courtyard was at a lower level than the inner courtyard.

NET
18. The pavement was beside the gates, corresponding to the length of the gates; this was the lower pavement.

ERVEN
18. The pavement was as wide as the gates were long. The pavement reached to the inside end of the gateway. This was the lower pavement.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 49
  • அந்த நடைபாதை நுழைவு வாசலின் ஓரமாக நீண்டுகொண்டு போனது. அதன் நீளமும் அகலமும் ஒரே அளவாய் இருந்தது. அது கீழ் நடைபாதையாயிருந்தது.
  • TOV

    வாசலுக்குப் பக்கத்திலும் வாசல்களின் நீளத்துக்கு எதிரிலுமுள்ள அந்தத் தளவரிசை தாழ்வான தளவரிசையாயிருந்தது.
  • ERVTA

    அத்தள வரிசை வாசலின் பக்கம்வரை சென்றது. தளவரிசை வாசல்களின் நீளத்திற்கு இருந்தது. இது தாழ்ந்த தளவரிசையாக இருந்தது.
  • IRVTA

    வாசலுக்குப் பக்கத்திலும் வாசல்களின் நீளத்திற்கு எதிரிலுமுள்ள அந்தத் தளவரிசை தாழ்வான தளவரிசையாக இருந்தது.
  • ECTA

    வாயிலின் பக்கத்தில் இருந்த நடைமேடை நீளமும் அகலமும் ஒரே அளவை உடையதாய் இருந்தது. இதுவே கீழ்த்தள நடைமேடை.
  • RCTA

    பிராகாரத்தின் நெடுக அறைகளின் ஓரத்தில் தளவரிசை சற்றே தாழ்வாய் இருந்தது.
  • KJV

    And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.
  • AMP

    And the pavement was along by the side of the gates, answerable to the length of the gateways; this was the lower pavement.
  • KJVP

    And the pavement H7531 by H413 PREP the side H3802 of the gates H8179 over against H5980 the length H753 CMS of the gates H8179 was the lower H8481 pavement H7531 .
  • YLT

    and the pavement unto the side of the gates over-against the length of the gates is the lower pavement;
  • ASV

    And the pavement was by the side of the gates, answerable unto the length of the gates, even the lower pavement.
  • WEB

    The pavement was by the side of the gates, answerable to the length of the gates, even the lower pavement.
  • NASB

    The pavement lay alongside the gates, as wide as the gates were long; this was the lower pavement.
  • ESV

    And the pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates. This was the lower pavement.
  • RV

    And the pavement was by the side of the gates, answerable unto the length of the gates, even the lower pavement.
  • RSV

    And the pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates; this was the lower pavement.
  • NKJV

    The pavement was by the side of the gateways, corresponding to the length of the gateways; this was the lower pavement.
  • MKJV

    And the pavement by the side of the gates to equal the length of the gates was the lower pavement.
  • AKJV

    And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.
  • NRSV

    The pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates; this was the lower pavement.
  • NIV

    It abutted the sides of the gateways and was as wide as they were long; this was the lower pavement.
  • NIRV

    The sidewalk went all the way up to the sides of the gateways. It was as wide as they were long. That was the lower sidewalk.
  • NLT

    This pavement flanked the gates and extended out from the walls into the courtyard the same distance as the gateway entrance. This was the lower pavement.
  • MSG

    The walkway was the same length as the gateways. It flanked them and ran their entire length. This was the walkway for the outside courtyard.
  • GNB

    which extended around the courtyard. This outer courtyard was at a lower level than the inner courtyard.
  • NET

    The pavement was beside the gates, corresponding to the length of the gates; this was the lower pavement.
  • ERVEN

    The pavement was as wide as the gates were long. The pavement reached to the inside end of the gateway. This was the lower pavement.
மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 49
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References