தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எசேக்கியேல்
OCVTA
23. நான் எகிப்தியரைப் பல நாடுகளுக்குள்ளும் சிதறிப்போகச்செய்து, அவர்களை நாடுகளெங்கும் கலைந்து போகப்பண்ணுவேன்.

TOV
23. எகிப்தியரை ஜாதிகளுக்குள்ளே சிதறடித்து, அவர்களை தேசங்களில் தூற்றிவிடுவேன்.

ERVTA
23. நான் எகிப்தியர்களை நாடுகளிடையே சிதறடிப்பேன்.

IRVTA
23. எகிப்தியர்களைத் தேசங்களுக்குள்ளே சிதறடித்து, அவர்களைத் தேசங்களில் தூற்றிவிடுவேன்.

ECTA
23. மக்களினங்களிடையேயும் நாடுகளிடையேயும் எகிப்தியரைச் சிதறுண்டு போகச் செய்வேன்.

RCTA
23. மேலும் எகிப்தியரை வேற்றினத்தார் நடுவில் சிதறடிப்போம்; பல்வேறு நாடுகளுக்கு அவர்களை விரட்டியடிப்போம்;



KJV
23. And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

AMP
23. And I will scatter the Egyptians among the nations and will disperse them throughout the countries.

KJVP
23. And I will scatter H6327 the Egyptians H4714 EFS among the nations H1471 , and will disperse H2219 them through the countries H776 .

YLT
23. And scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands,

ASV
23. And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

WEB
23. I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

NASB
23. I will scatter the Egyptians among the nations and strew them over foreign lands.

ESV
23. I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries.

RV
23. And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

RSV
23. I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them throughout the lands.

NKJV
23. 'I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them throughout the countries.

MKJV
23. And I will scatter the Egyptians among the nations, and will scatter them through the lands.

AKJV
23. And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

NRSV
23. I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them throughout the lands.

NIV
23. I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.

NIRV
23. I will scatter the people of Egypt among the nations. I will send them to other countries.

NLT
23. I will scatter the Egyptians to many lands throughout the world.

MSG
23. I'll scatter Egyptians all over the world.

GNB
23. I am going to scatter the Egyptians throughout the world.

NET
23. I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among foreign countries.

ERVEN
23. I will scatter the Egyptians among the nations.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 26
  • நான் எகிப்தியரைப் பல நாடுகளுக்குள்ளும் சிதறிப்போகச்செய்து, அவர்களை நாடுகளெங்கும் கலைந்து போகப்பண்ணுவேன்.
  • TOV

    எகிப்தியரை ஜாதிகளுக்குள்ளே சிதறடித்து, அவர்களை தேசங்களில் தூற்றிவிடுவேன்.
  • ERVTA

    நான் எகிப்தியர்களை நாடுகளிடையே சிதறடிப்பேன்.
  • IRVTA

    எகிப்தியர்களைத் தேசங்களுக்குள்ளே சிதறடித்து, அவர்களைத் தேசங்களில் தூற்றிவிடுவேன்.
  • ECTA

    மக்களினங்களிடையேயும் நாடுகளிடையேயும் எகிப்தியரைச் சிதறுண்டு போகச் செய்வேன்.
  • RCTA

    மேலும் எகிப்தியரை வேற்றினத்தார் நடுவில் சிதறடிப்போம்; பல்வேறு நாடுகளுக்கு அவர்களை விரட்டியடிப்போம்;
  • KJV

    And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
  • AMP

    And I will scatter the Egyptians among the nations and will disperse them throughout the countries.
  • KJVP

    And I will scatter H6327 the Egyptians H4714 EFS among the nations H1471 , and will disperse H2219 them through the countries H776 .
  • YLT

    And scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands,
  • ASV

    And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
  • WEB

    I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
  • NASB

    I will scatter the Egyptians among the nations and strew them over foreign lands.
  • ESV

    I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries.
  • RV

    And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
  • RSV

    I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them throughout the lands.
  • NKJV

    'I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them throughout the countries.
  • MKJV

    And I will scatter the Egyptians among the nations, and will scatter them through the lands.
  • AKJV

    And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
  • NRSV

    I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them throughout the lands.
  • NIV

    I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
  • NIRV

    I will scatter the people of Egypt among the nations. I will send them to other countries.
  • NLT

    I will scatter the Egyptians to many lands throughout the world.
  • MSG

    I'll scatter Egyptians all over the world.
  • GNB

    I am going to scatter the Egyptians throughout the world.
  • NET

    I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among foreign countries.
  • ERVEN

    I will scatter the Egyptians among the nations.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References