தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எசேக்கியேல்
OCVTA
20. உயிரினங்களின் ஆவி எங்கெல்லாம் செல்லுமோ, அங்கெல்லாம் அவ்வுயிரினங்களும் செல்லும். சக்கரங்களும் அவைகளோடு எழும்பிச் செல்லும். ஏனெனில், உயிரினங்களின் ஆவி அச்சக்கரங்களிலேயே இருந்தது.

TOV
20. ஆவி போகவேண்டுமென்றிருந்த எவ்விடத்துக்கும் அவைகள் போயின; அவ்விடத்துக்கு அவைகளின் ஆவியும் போகவேண்டுமென்றிருந்தது; சக்கரங்களும் அவைகளின் அருகே எழும்பின; ஜீவனுடைய ஆவி சக்கரங்களில் இருந்தது.

ERVTA
20. காற்றானது அவற்றை எங்கெங்கு செலுத்த விரும்புகிறதோ அங்கே அவற்றோடு சக்கரங்களும் சென்றன. ஏனென்றால், ஜீவன்களின் வல்லமையானது அவற்றின் சக்கரத்தில் உள்ளன.

IRVTA
20. உயிரினங்களின் ஆவி போகவேண்டுமென்றிருந்த எந்த இடத்திற்கும் அவைகள் போயின; அவ்விடத்திற்கு அவைகளின் ஆவியும் போகவேண்டுமென்றிருந்தது; சக்கரங்களும் அவைகளின் அருகே எழும்பின; உயிரினங்களுடைய ஆவி சக்கரங்களில் இருந்தது.

ECTA
20. எங்கெல்லாம் ஆவி ஈர்த்துச் சென்றதோ அங்கெல்லாம் அவையும் சென்றன. உயிரினங்களின் ஆவி சக்கரங்ளில் இருந்தால் சக்கரங்களும் அவற்றோடு எழுந்தன.

RCTA
20. எங்கே போக வேண்டுமென ஆவி அவற்றை ஏவுமோ, அங்கே அவை போகும்; சக்கரங்களும் அவற்றைத் தொடர்ந்து போயின; ஏனெனில் மிருகங்களின் ஆவி சக்கரங்களில் இருந்தது.



KJV
20. Whithersoever the spirit was to go, they went, thither [was their] spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature [was] in the wheels.

AMP
20. Wherever the spirit went, the creatures went and the wheels rose along with them, for the spirit or life of the [four living creatures acting as one] living creature was in the wheels.

KJVP
20. Whithersoever H834 RPRO the spirit H7307 NFS was H1961 VQY3MS to go H1980 L-VQFC , they went H1980 , thither H8033 [ was ] [ their ] spirit H7307 NFS to go H1980 L-VQFC ; and the wheels H212 were lifted up H5375 over against H5980 them : for H3588 CONJ the spirit H7307 NFS of the living creature H2416 D-NFS [ was ] in the wheels H212 .

YLT
20. Whither the spirit is to go, they go, thither the spirit [is] to go, and the wheels are lifted up over-against them, for a living spirit [is] in the wheels.

ASV
20. Whithersoever the spirit was to go, they went; thither was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.

WEB
20. Wherever the spirit was to go, they went; there was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.

NASB
20. Wherever the spirit wished to go, there the wheels went, and they were raised together with the living creatures; for the spirit of the living creatures was in the wheels.

ESV
20. Wherever the spirit wanted to go, they went, and the wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.

RV
20. Whithersoever the spirit was to go, they went; thither was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.

RSV
20. Wherever the spirit would go, they went, and the wheels rose along with them; for the spirit of the living creatures was in the wheels.

NKJV
20. Wherever the spirit wanted to go, they went, [because] there the spirit went; and the wheels were lifted together with them, for the spirit of the living creatures [was] in the wheels.

MKJV
20. Wherever the spirit was to go, there they went; there the spirit was to go, and the wheels were lifted up along with them. For the spirit of the living creature was in the wheels.

AKJV
20. Wherever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.

NRSV
20. Wherever the spirit would go, they went, and the wheels rose along with them; for the spirit of the living creatures was in the wheels.

NIV
20. Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.

NIRV
20. Anywhere their spirits would lead them to go, they would go. And the wheels would rise along with them. That's because the spirits of the living creatures were in the wheels.

NLT
20. The spirit of the living beings was in the wheels. So wherever the spirit went, the wheels and the living beings also went.

MSG
20. Wherever the spirit went, they went, the wheels sticking right with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.

GNB
20. The creatures went wherever they wished, and the wheels did exactly what the creatures did, because the creatures controlled them.

NET
20. Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise up beside them because the spirit of the living being was in the wheel.

ERVEN
20. They went wherever the spirit wanted them to go, and the wheels went with them, because the power that moved the living being was in the wheels.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 28
  • உயிரினங்களின் ஆவி எங்கெல்லாம் செல்லுமோ, அங்கெல்லாம் அவ்வுயிரினங்களும் செல்லும். சக்கரங்களும் அவைகளோடு எழும்பிச் செல்லும். ஏனெனில், உயிரினங்களின் ஆவி அச்சக்கரங்களிலேயே இருந்தது.
  • TOV

    ஆவி போகவேண்டுமென்றிருந்த எவ்விடத்துக்கும் அவைகள் போயின; அவ்விடத்துக்கு அவைகளின் ஆவியும் போகவேண்டுமென்றிருந்தது; சக்கரங்களும் அவைகளின் அருகே எழும்பின; ஜீவனுடைய ஆவி சக்கரங்களில் இருந்தது.
  • ERVTA

    காற்றானது அவற்றை எங்கெங்கு செலுத்த விரும்புகிறதோ அங்கே அவற்றோடு சக்கரங்களும் சென்றன. ஏனென்றால், ஜீவன்களின் வல்லமையானது அவற்றின் சக்கரத்தில் உள்ளன.
  • IRVTA

    உயிரினங்களின் ஆவி போகவேண்டுமென்றிருந்த எந்த இடத்திற்கும் அவைகள் போயின; அவ்விடத்திற்கு அவைகளின் ஆவியும் போகவேண்டுமென்றிருந்தது; சக்கரங்களும் அவைகளின் அருகே எழும்பின; உயிரினங்களுடைய ஆவி சக்கரங்களில் இருந்தது.
  • ECTA

    எங்கெல்லாம் ஆவி ஈர்த்துச் சென்றதோ அங்கெல்லாம் அவையும் சென்றன. உயிரினங்களின் ஆவி சக்கரங்ளில் இருந்தால் சக்கரங்களும் அவற்றோடு எழுந்தன.
  • RCTA

    எங்கே போக வேண்டுமென ஆவி அவற்றை ஏவுமோ, அங்கே அவை போகும்; சக்கரங்களும் அவற்றைத் தொடர்ந்து போயின; ஏனெனில் மிருகங்களின் ஆவி சக்கரங்களில் இருந்தது.
  • KJV

    Whithersoever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
  • AMP

    Wherever the spirit went, the creatures went and the wheels rose along with them, for the spirit or life of the four living creatures acting as one living creature was in the wheels.
  • KJVP

    Whithersoever H834 RPRO the spirit H7307 NFS was H1961 VQY3MS to go H1980 L-VQFC , they went H1980 , thither H8033 was their spirit H7307 NFS to go H1980 L-VQFC ; and the wheels H212 were lifted up H5375 over against H5980 them : for H3588 CONJ the spirit H7307 NFS of the living creature H2416 D-NFS was in the wheels H212 .
  • YLT

    Whither the spirit is to go, they go, thither the spirit is to go, and the wheels are lifted up over-against them, for a living spirit is in the wheels.
  • ASV

    Whithersoever the spirit was to go, they went; thither was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
  • WEB

    Wherever the spirit was to go, they went; there was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
  • NASB

    Wherever the spirit wished to go, there the wheels went, and they were raised together with the living creatures; for the spirit of the living creatures was in the wheels.
  • ESV

    Wherever the spirit wanted to go, they went, and the wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
  • RV

    Whithersoever the spirit was to go, they went; thither was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
  • RSV

    Wherever the spirit would go, they went, and the wheels rose along with them; for the spirit of the living creatures was in the wheels.
  • NKJV

    Wherever the spirit wanted to go, they went, because there the spirit went; and the wheels were lifted together with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
  • MKJV

    Wherever the spirit was to go, there they went; there the spirit was to go, and the wheels were lifted up along with them. For the spirit of the living creature was in the wheels.
  • AKJV

    Wherever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
  • NRSV

    Wherever the spirit would go, they went, and the wheels rose along with them; for the spirit of the living creatures was in the wheels.
  • NIV

    Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
  • NIRV

    Anywhere their spirits would lead them to go, they would go. And the wheels would rise along with them. That's because the spirits of the living creatures were in the wheels.
  • NLT

    The spirit of the living beings was in the wheels. So wherever the spirit went, the wheels and the living beings also went.
  • MSG

    Wherever the spirit went, they went, the wheels sticking right with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
  • GNB

    The creatures went wherever they wished, and the wheels did exactly what the creatures did, because the creatures controlled them.
  • NET

    Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise up beside them because the spirit of the living being was in the wheel.
  • ERVEN

    They went wherever the spirit wanted them to go, and the wheels went with them, because the power that moved the living being was in the wheels.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References