தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யாத்திராகமம்
OCVTA
16. தகன பலிபீடம், அதற்குரிய வெண்கலச் சல்லடை, அதற்குரிய கம்புகள், அதற்குரிய எல்லா பாத்திரங்கள், வெண்கலத் தொட்டி, அதற்குரிய கால்,

TOV
16. தகனபலிபீடத்தையும், அதின் வெண்கலச் சல்லடையையும், அதின் தண்டுகளையும், அதின் சகல பணிமுட்டுகளையும், தொட்டியையும், அதின் பாதத்தையும்,

ERVTA
16. தகன பலிபீடம், வெண்கலத் தளம், அதின் தண்டுகள், பலிபீடத்தில் பயன்படும் பொருட்கள், வெண்கலத் தொட்டிகள், அதன் பீடம்,

IRVTA
16. தகனபலிபீடத்தையும், அதின் வெண்கலச் சல்லடையையும், அதின் தண்டுகளையும், அதின் எல்லா பணிப்பொருட்களையும், தொட்டியையும், அதின் பாதத்தையும்,

ECTA
16. எரிபலிபீடம், அதன் வெண்கல வலைப்பின்னல், தண்டுகள், துணைக் கலன்கள், தண்ணீர்த் தொட்டி, அதன் ஆதாரம்,

RCTA
16. தகனப் பலிப்பீடம், அதன் வெண்கலச் சல்லடை, அதன் தண்டுகள், பணிமுட்டுக்கள் தொட்டி, அதன் பாதம்,



KJV
16. The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,

AMP
16. The altar of burnt offering, with its bronze grating, its poles and all its utensils, the laver and its base;

KJVP
16. The altar H4196 of burnt offering H5930 , with his H834 RPRO brazen H5178 grate H4345 , his staves H905 CMP-3MS , and all H3605 NMS his vessels H3627 , the laver H3595 and his foot H3653 ,

YLT
16. `The altar of burnt-offering and the brazen grate which it hath, its staves, and all its vessels, the laver and its base,

ASV
16. the altar of burnt-offering, with its grating of brass, it staves, and all its vessels, the laver and its base;

WEB
16. the altar of burnt offering, with its grating of brass, it poles, and all its vessels, the basin and its base;

NASB
16. the altar of holocausts, with its bronze grating, its poles, and all its appurtenances; the laver, with its base;

ESV
16. the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;

RV
16. the altar of burnt offering, with its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base;

RSV
16. the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its utensils, the laver and its base;

NKJV
16. 'the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, all its utensils, [and] the laver and its base;

MKJV
16. And make the altar of burnt offering, with its bronze grating, its staves, and all its vessels, the laver and its base,

AKJV
16. The altar of burnt offering, with his brazen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,

NRSV
16. the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its utensils, the basin with its stand;

NIV
16. the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;

NIRV
16. the altar for burnt offerings with its bronze grate its poles and all of its tools the large bronze bowl with its stand

NLT
16. the altar of burnt offering; the bronze grating of the altar and its carrying poles and utensils; the washbasin with its stand;

MSG
16. the Altar of Whole-Burnt-Offering with its bronze grate and poles and all its implements; the Washbasin with its base;

GNB
16. the altar on which to burn offerings, with its bronze grating attached, its poles, and all its equipment; the washbasin and its base;

NET
16. the altar for the burnt offering with its bronze grating that is on it, its poles, and all its utensils; the large basin and its pedestal;

ERVEN
16. the altar for burning offerings and its bronze grating, the poles, and all the things used at the altar; the bronze bowl and its base;



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 35
  • தகன பலிபீடம், அதற்குரிய வெண்கலச் சல்லடை, அதற்குரிய கம்புகள், அதற்குரிய எல்லா பாத்திரங்கள், வெண்கலத் தொட்டி, அதற்குரிய கால்,
  • TOV

    தகனபலிபீடத்தையும், அதின் வெண்கலச் சல்லடையையும், அதின் தண்டுகளையும், அதின் சகல பணிமுட்டுகளையும், தொட்டியையும், அதின் பாதத்தையும்,
  • ERVTA

    தகன பலிபீடம், வெண்கலத் தளம், அதின் தண்டுகள், பலிபீடத்தில் பயன்படும் பொருட்கள், வெண்கலத் தொட்டிகள், அதன் பீடம்,
  • IRVTA

    தகனபலிபீடத்தையும், அதின் வெண்கலச் சல்லடையையும், அதின் தண்டுகளையும், அதின் எல்லா பணிப்பொருட்களையும், தொட்டியையும், அதின் பாதத்தையும்,
  • ECTA

    எரிபலிபீடம், அதன் வெண்கல வலைப்பின்னல், தண்டுகள், துணைக் கலன்கள், தண்ணீர்த் தொட்டி, அதன் ஆதாரம்,
  • RCTA

    தகனப் பலிப்பீடம், அதன் வெண்கலச் சல்லடை, அதன் தண்டுகள், பணிமுட்டுக்கள் தொட்டி, அதன் பாதம்,
  • KJV

    The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
  • AMP

    The altar of burnt offering, with its bronze grating, its poles and all its utensils, the laver and its base;
  • KJVP

    The altar H4196 of burnt offering H5930 , with his H834 RPRO brazen H5178 grate H4345 , his staves H905 CMP-3MS , and all H3605 NMS his vessels H3627 , the laver H3595 and his foot H3653 ,
  • YLT

    `The altar of burnt-offering and the brazen grate which it hath, its staves, and all its vessels, the laver and its base,
  • ASV

    the altar of burnt-offering, with its grating of brass, it staves, and all its vessels, the laver and its base;
  • WEB

    the altar of burnt offering, with its grating of brass, it poles, and all its vessels, the basin and its base;
  • NASB

    the altar of holocausts, with its bronze grating, its poles, and all its appurtenances; the laver, with its base;
  • ESV

    the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;
  • RV

    the altar of burnt offering, with its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base;
  • RSV

    the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its utensils, the laver and its base;
  • NKJV

    'the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, all its utensils, and the laver and its base;
  • MKJV

    And make the altar of burnt offering, with its bronze grating, its staves, and all its vessels, the laver and its base,
  • AKJV

    The altar of burnt offering, with his brazen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
  • NRSV

    the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its utensils, the basin with its stand;
  • NIV

    the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
  • NIRV

    the altar for burnt offerings with its bronze grate its poles and all of its tools the large bronze bowl with its stand
  • NLT

    the altar of burnt offering; the bronze grating of the altar and its carrying poles and utensils; the washbasin with its stand;
  • MSG

    the Altar of Whole-Burnt-Offering with its bronze grate and poles and all its implements; the Washbasin with its base;
  • GNB

    the altar on which to burn offerings, with its bronze grating attached, its poles, and all its equipment; the washbasin and its base;
  • NET

    the altar for the burnt offering with its bronze grating that is on it, its poles, and all its utensils; the large basin and its pedestal;
  • ERVEN

    the altar for burning offerings and its bronze grating, the poles, and all the things used at the altar; the bronze bowl and its base;
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References