தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யாத்திராகமம்
OCVTA
10. உங்களில் தொழில் திறமையுள்ளவர்கள் எல்லோரும் வந்து, யெகோவா கட்டளையிட்ட வேலைகளையெல்லாம் செய்யவேண்டும்.

TOV
10. உங்களில் ஞான இருதயமுள்ள அனைவரும் வந்து, கர்த்தர் கட்டளையிட்டவைகளையெல்லாம் செய்வார்களாக.

ERVTA
10. “கர்த்தர் கட்டளையிட்ட பொருள்களையெல்லாம் திறமை மிகுந்த கைவேலைக்காரர் அனைவரும் செய்ய வேண்டும்.

IRVTA
10. “உங்களில் ஞானஇருதயமுள்ள அனைவரும் வந்து, யெகோவா கட்டளையிட்டவைகளையெல்லாம் செய்வார்களாக.

ECTA
10. மேலும் உங்களுள் திறன்படைத்தோர் அனைவரும் ஆண்டவர் கட்டளையிட்ட அனைத்தையும் செய்ய முன்வரட்டும். அவையாவன;

RCTA
10. உங்களில் திறமையுள்ளவன் வந்து ஆண்டவர் கட்டளையிட்ட வேலைகளைச் செய்யக்கடவான்.



KJV
10. And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;

AMP
10. And let every able and wisehearted man among you come and make all that the Lord has commanded:

KJVP
10. And every H3605 NMS wise H2450 JMS hearted H3820 NMS among you shall come H935 VQY3MP , and make H6213 all H3605 NMS that H834 RPRO the LORD H3068 NAME-4MS hath commanded H6680 VPQ3MS ;

YLT
10. `And all the wise-hearted among you come in, and make all that Jehovah hath commanded:

ASV
10. And let every wise-hearted man among you come, and make all that Jehovah hath commanded:

WEB
10. "Let every wise-hearted man among you come, and make all that Yahweh has commanded:

NASB
10. "Let every expert among you come and make all that the LORD has commanded: the Dwelling,

ESV
10. "Let every skillful craftsman among you come and make all that the LORD has commanded:

RV
10. And let every wise hearted man among you come, and make all that the LORD hath commanded;

RSV
10. "And let every able man among you come and make all that the LORD has commanded: the tabernacle,

NKJV
10. ' All [who are] gifted artisans among you shall come and make all that the LORD has commanded:

MKJV
10. And every wise-hearted one among you shall come and make all that Jehovah has commanded:

AKJV
10. And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD has commanded;

NRSV
10. All who are skillful among you shall come and make all that the LORD has commanded: the tabernacle,

NIV
10. "All who are skilled among you are to come and make everything the LORD has commanded:

NIRV
10. "All of the skilled workers among you must come. They must make everything the Lord has commanded

NLT
10. "Come, all of you who are gifted craftsmen. Construct everything that the LORD has commanded:

MSG
10. "Come--all of you who have skills--come and make everything that GOD has commanded:

GNB
10. "All the skilled workers among you are to come and make everything that the LORD commanded:

NET
10. Every skilled person among you is to come and make all that the LORD has commanded:

ERVEN
10. "All of you who are skilled workers should make all of the things the Lord commanded:



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 35
  • உங்களில் தொழில் திறமையுள்ளவர்கள் எல்லோரும் வந்து, யெகோவா கட்டளையிட்ட வேலைகளையெல்லாம் செய்யவேண்டும்.
  • TOV

    உங்களில் ஞான இருதயமுள்ள அனைவரும் வந்து, கர்த்தர் கட்டளையிட்டவைகளையெல்லாம் செய்வார்களாக.
  • ERVTA

    “கர்த்தர் கட்டளையிட்ட பொருள்களையெல்லாம் திறமை மிகுந்த கைவேலைக்காரர் அனைவரும் செய்ய வேண்டும்.
  • IRVTA

    “உங்களில் ஞானஇருதயமுள்ள அனைவரும் வந்து, யெகோவா கட்டளையிட்டவைகளையெல்லாம் செய்வார்களாக.
  • ECTA

    மேலும் உங்களுள் திறன்படைத்தோர் அனைவரும் ஆண்டவர் கட்டளையிட்ட அனைத்தையும் செய்ய முன்வரட்டும். அவையாவன;
  • RCTA

    உங்களில் திறமையுள்ளவன் வந்து ஆண்டவர் கட்டளையிட்ட வேலைகளைச் செய்யக்கடவான்.
  • KJV

    And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;
  • AMP

    And let every able and wisehearted man among you come and make all that the Lord has commanded:
  • KJVP

    And every H3605 NMS wise H2450 JMS hearted H3820 NMS among you shall come H935 VQY3MP , and make H6213 all H3605 NMS that H834 RPRO the LORD H3068 NAME-4MS hath commanded H6680 VPQ3MS ;
  • YLT

    `And all the wise-hearted among you come in, and make all that Jehovah hath commanded:
  • ASV

    And let every wise-hearted man among you come, and make all that Jehovah hath commanded:
  • WEB

    "Let every wise-hearted man among you come, and make all that Yahweh has commanded:
  • NASB

    "Let every expert among you come and make all that the LORD has commanded: the Dwelling,
  • ESV

    "Let every skillful craftsman among you come and make all that the LORD has commanded:
  • RV

    And let every wise hearted man among you come, and make all that the LORD hath commanded;
  • RSV

    "And let every able man among you come and make all that the LORD has commanded: the tabernacle,
  • NKJV

    ' All who are gifted artisans among you shall come and make all that the LORD has commanded:
  • MKJV

    And every wise-hearted one among you shall come and make all that Jehovah has commanded:
  • AKJV

    And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD has commanded;
  • NRSV

    All who are skillful among you shall come and make all that the LORD has commanded: the tabernacle,
  • NIV

    "All who are skilled among you are to come and make everything the LORD has commanded:
  • NIRV

    "All of the skilled workers among you must come. They must make everything the Lord has commanded
  • NLT

    "Come, all of you who are gifted craftsmen. Construct everything that the LORD has commanded:
  • MSG

    "Come--all of you who have skills--come and make everything that GOD has commanded:
  • GNB

    "All the skilled workers among you are to come and make everything that the LORD commanded:
  • NET

    Every skilled person among you is to come and make all that the LORD has commanded:
  • ERVEN

    "All of you who are skilled workers should make all of the things the Lord commanded:
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References