தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யாத்திராகமம்
OCVTA
5. அந்தக் கம்புகளையும் சித்தீம் மரத்தினால் செய்து, தங்கத்தகட்டால் மூடவேண்டும்.

TOV
5. அந்தத் தண்டுகளையும் சீத்திம் மரத்தால் பண்ணி, அவைகளையும் பொன்தகட்டால் மூடக்கடவாய்.

ERVTA
5. தண்டுகளை சீத்திம் மரத்தால் செய்து பொன்னால் மூடு.

IRVTA
5. அந்தத் தண்டுகளையும் சீத்திம் மரத்தால் செய்து, அவைகளையும் பொன்தகட்டால் மூடவேண்டும்.

ECTA
5. சித்திம் மரத்தால் அத்தண்டுகளைச் செய்து, அவற்றையும் பொன்னால் வேய்ந்திடு.

RCTA
5. அத்தண்டுகளையும் சேத்தீம் மரத்தினால் செய்து பொன்னால் மூடுவாய்.



KJV
5. And thou shalt make the staves [of] shittim wood, and overlay them with gold.

AMP
5. And you shall make the poles of acacia wood, overlaid with gold.

KJVP
5. And thou shalt make H6213 the staves H905 [ of ] shittim H7848 wood H6086 CMP , and overlay H6823 them with gold H2091 .

YLT
5. `And thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold;

ASV
5. And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.

WEB
5. You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.

NASB
5. Make the poles, too, of acacia wood and plate them with gold.

ESV
5. You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

RV
5. And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.

RSV
5. You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.

NKJV
5. "You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.

MKJV
5. And you shall make the staves of acacia-wood and overlay them with gold.

AKJV
5. And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.

NRSV
5. You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.

NIV
5. Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

NIRV
5. Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold.

NLT
5. Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

MSG
5. Make the poles of acacia wood and cover them with a veneer of gold.

GNB
5. Make these poles of acacia wood and cover them with gold.

NET
5. You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

ERVEN
5. Make the poles from acacia wood and cover them with gold.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 38
  • அந்தக் கம்புகளையும் சித்தீம் மரத்தினால் செய்து, தங்கத்தகட்டால் மூடவேண்டும்.
  • TOV

    அந்தத் தண்டுகளையும் சீத்திம் மரத்தால் பண்ணி, அவைகளையும் பொன்தகட்டால் மூடக்கடவாய்.
  • ERVTA

    தண்டுகளை சீத்திம் மரத்தால் செய்து பொன்னால் மூடு.
  • IRVTA

    அந்தத் தண்டுகளையும் சீத்திம் மரத்தால் செய்து, அவைகளையும் பொன்தகட்டால் மூடவேண்டும்.
  • ECTA

    சித்திம் மரத்தால் அத்தண்டுகளைச் செய்து, அவற்றையும் பொன்னால் வேய்ந்திடு.
  • RCTA

    அத்தண்டுகளையும் சேத்தீம் மரத்தினால் செய்து பொன்னால் மூடுவாய்.
  • KJV

    And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
  • AMP

    And you shall make the poles of acacia wood, overlaid with gold.
  • KJVP

    And thou shalt make H6213 the staves H905 of shittim H7848 wood H6086 CMP , and overlay H6823 them with gold H2091 .
  • YLT

    `And thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold;
  • ASV

    And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.
  • WEB

    You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.
  • NASB

    Make the poles, too, of acacia wood and plate them with gold.
  • ESV

    You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • RV

    And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.
  • RSV

    You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.
  • NKJV

    "You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.
  • MKJV

    And you shall make the staves of acacia-wood and overlay them with gold.
  • AKJV

    And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
  • NRSV

    You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.
  • NIV

    Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • NIRV

    Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold.
  • NLT

    Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • MSG

    Make the poles of acacia wood and cover them with a veneer of gold.
  • GNB

    Make these poles of acacia wood and cover them with gold.
  • NET

    You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • ERVEN

    Make the poles from acacia wood and cover them with gold.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References