தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யாத்திராகமம்
OCVTA
3. அதன் மேல்பகுதியையும், அதன் எல்லா பக்கங்களையும், கொம்புகளையும் சுத்தத் தங்கத்தகட்டால் மூடி, அதைச் சுற்றிலும் தங்க விளிம்புச்சட்டத்தை அமைக்கவேண்டும்.

TOV
3. அதின் மேற்புறத்தையும் சுற்றுப்புறத்தையும் அதின் கொம்புகளையும் பசும்பொன்தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன்திரணையை உண்டுபண்ணி,

ERVTA
3. பீடத்தின் மேல் புறத்தையும் பக்கங்களையும் கொம்புகளையும் பொன்னால் மூட வேண்டும். பீடத்தைச் சுற்றிலும் பொன் சட்டத்தைப் பதிக்க வேண்டும்.

IRVTA
3. அதின் மேல்பக்கத்தையும் சுற்றுப்புறத்தையும் அதின் கொம்புகளையும் தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன்விளிம்பை உண்டாக்கி,

ECTA
3. அதன் மேல்பாகம், அதன் பக்கங்கள், அதன் கொம்புகள் ஆகியவற்றைப் பசும்பொன்னால் வேய்ந்து, சுற்றிலும், தங்கத் தோரணம் பொருத்து.

RCTA
3. சல்லடை போல் இருக்கும் மேற்புறத்தையும், சுற்றுப் புறங்களையும், அதன் கொம்புகளையும் பசும் பொன்னால் திரணையை அமைப்பதுமன்றி,



KJV
3. And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

AMP
3. And you shall overlay it with pure gold, its top and its sides round about and its horns, and you shall make a crown (a rim or molding) of gold around it.

KJVP
3. And thou shalt overlay H6823 it with pure H2889 AMS gold H2091 NMS , the top H1406 thereof , and the sides H7023 thereof round about H5439 ADV , and the horns H7161 thereof ; and thou shalt make H6213 unto it a crown H2213 of gold H2091 NMS round about H5439 .

YLT
3. `And thou hast overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou hast made to it a crown of gold round about;

ASV
3. And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

WEB
3. You shall overlay it with pure gold, the top of it, the sides of it around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it.

NASB
3. Its grate on top, its walls on all four sides, and its horns you shall plate with pure gold. Put a gold molding around it.

ESV
3. You shall overlay it with pure gold, its top and around its sides and its horns. And you shall make a molding of gold around it.

RV
3. And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

RSV
3. And you shall overlay it with pure gold, its top and its sides round about and its horns; and you shall make for it a molding of gold round about.

NKJV
3. "And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a molding of gold all around.

MKJV
3. And you shall overlay it with pure gold, its top, and its sides all around, and its horns. And you shall make to it a crown of gold all around.

AKJV
3. And you shall overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and you shall make to it a crown of gold round about.

NRSV
3. You shall overlay it with pure gold, its top, and its sides all around and its horns; and you shall make for it a molding of gold all around.

NIV
3. Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold moulding around it.

NIRV
3. Cover the top, sides and horns with pure gold. Put a strip of gold around it.

NLT
3. Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar.

MSG
3. Cover it with a veneer of pure gold, its top, sides, and horns, and make a gold molding around it

GNB
3. Cover its top, all four sides, and its projections with pure gold, and put a gold border around it.

NET
3. You are to overlay it with pure gold— its top, its four walls, and its horns— and make a surrounding border of gold for it.

ERVEN
3. Cover the top, the horns, and all four sides of the altar with pure gold. Then put gold trim all around the altar.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 38
  • அதன் மேல்பகுதியையும், அதன் எல்லா பக்கங்களையும், கொம்புகளையும் சுத்தத் தங்கத்தகட்டால் மூடி, அதைச் சுற்றிலும் தங்க விளிம்புச்சட்டத்தை அமைக்கவேண்டும்.
  • TOV

    அதின் மேற்புறத்தையும் சுற்றுப்புறத்தையும் அதின் கொம்புகளையும் பசும்பொன்தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன்திரணையை உண்டுபண்ணி,
  • ERVTA

    பீடத்தின் மேல் புறத்தையும் பக்கங்களையும் கொம்புகளையும் பொன்னால் மூட வேண்டும். பீடத்தைச் சுற்றிலும் பொன் சட்டத்தைப் பதிக்க வேண்டும்.
  • IRVTA

    அதின் மேல்பக்கத்தையும் சுற்றுப்புறத்தையும் அதின் கொம்புகளையும் தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன்விளிம்பை உண்டாக்கி,
  • ECTA

    அதன் மேல்பாகம், அதன் பக்கங்கள், அதன் கொம்புகள் ஆகியவற்றைப் பசும்பொன்னால் வேய்ந்து, சுற்றிலும், தங்கத் தோரணம் பொருத்து.
  • RCTA

    சல்லடை போல் இருக்கும் மேற்புறத்தையும், சுற்றுப் புறங்களையும், அதன் கொம்புகளையும் பசும் பொன்னால் திரணையை அமைப்பதுமன்றி,
  • KJV

    And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
  • AMP

    And you shall overlay it with pure gold, its top and its sides round about and its horns, and you shall make a crown (a rim or molding) of gold around it.
  • KJVP

    And thou shalt overlay H6823 it with pure H2889 AMS gold H2091 NMS , the top H1406 thereof , and the sides H7023 thereof round about H5439 ADV , and the horns H7161 thereof ; and thou shalt make H6213 unto it a crown H2213 of gold H2091 NMS round about H5439 .
  • YLT

    `And thou hast overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou hast made to it a crown of gold round about;
  • ASV

    And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
  • WEB

    You shall overlay it with pure gold, the top of it, the sides of it around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it.
  • NASB

    Its grate on top, its walls on all four sides, and its horns you shall plate with pure gold. Put a gold molding around it.
  • ESV

    You shall overlay it with pure gold, its top and around its sides and its horns. And you shall make a molding of gold around it.
  • RV

    And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
  • RSV

    And you shall overlay it with pure gold, its top and its sides round about and its horns; and you shall make for it a molding of gold round about.
  • NKJV

    "And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a molding of gold all around.
  • MKJV

    And you shall overlay it with pure gold, its top, and its sides all around, and its horns. And you shall make to it a crown of gold all around.
  • AKJV

    And you shall overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and you shall make to it a crown of gold round about.
  • NRSV

    You shall overlay it with pure gold, its top, and its sides all around and its horns; and you shall make for it a molding of gold all around.
  • NIV

    Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold moulding around it.
  • NIRV

    Cover the top, sides and horns with pure gold. Put a strip of gold around it.
  • NLT

    Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar.
  • MSG

    Cover it with a veneer of pure gold, its top, sides, and horns, and make a gold molding around it
  • GNB

    Cover its top, all four sides, and its projections with pure gold, and put a gold border around it.
  • NET

    You are to overlay it with pure gold— its top, its four walls, and its horns— and make a surrounding border of gold for it.
  • ERVEN

    Cover the top, the horns, and all four sides of the altar with pure gold. Then put gold trim all around the altar.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References