OCVTA
14. ஆனால் காளையின் இறைச்சியும், தோலும், குடலும் முகாமுக்கு வெளியே எரிக்கப்படவேண்டும். இது பாவநிவாரண காணிக்கை.
TOV
14. காளையின் மாம்சத்தையும் அதின் தோலையும் அதின் சாணியையும் பாளயத்துக்குப் புறம்பே அக்கினியால் சுட்டெரிக்கக்கடவாய்; இது பாவநிவாரணபலி.
ERVTA
14. பின் காளையின் மாமிசம், அதன் தோல், பிற பகுதிகளை எடுத்துவிட்டு பாளையத்துக்கு வெளியே கொண்டுபோய் அவற்றைச் சுட்டெரித்துவிடு. இதுவே ஆசாரியர்களின் பாவத்தைப் போக்குவதற்கான காணிக்கை ஆகும்.
IRVTA
14. காளையின் இறைச்சியையும் அதின் தோலையும் அதின் சாணியையும் முகாமிற்கு வெளியே அக்கினியால் சுட்டெரிக்கவேண்டும்; இது பாவநிவாரணபலி.
ECTA
14. காளையின் சதை, அதன் தோல், அதன் சாணம் இவற்றைப் பாளையத்திற்கு வெளியே நெருப்பால் எரித்துவிடு. இது ஒரு பாவம்போக்கும் பலி!
RCTA
14. காளையின் இறைச்சிகளையும் தோலையும் சாணியையும், அவைகள் பாவப் பரிகாரப் பலியாகையால், அவையெல்லாம் வெளியே பாளையத்தின் புறத்தே சுட்டெரிப்பாய்.
KJV
14. But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it [is] a sin offering.
AMP
14. But the flesh of the bull, its hide, and the contents of its entrails you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering. [Heb. 13:11-13.]
KJVP
14. But the flesh H1320 CMS of the bullock H6499 , and his skin H5785 , and his dung H6569 , shalt thou burn H8313 with fire H784 without H2351 the camp H4264 : it H1931 PPRO-3MS [ is ] a sin offering H2403 CFS .
YLT
14. and the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, thou dost burn with fire at the outside of the camp; it [is] a sin-offering.
ASV
14. But the flesh of the bullock, and its skin, and it dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin-offering.
WEB
14. But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin-offering.
NASB
14. But the flesh and hide and offal of the bullock you must burn up outside the camp, since this is a sin offering.
ESV
14. But the flesh of the bull and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
RV
14. But the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
RSV
14. But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
NKJV
14. "But the flesh of the bull, with its skin and its offal, you shall burn with fire outside the camp. It [is] a sin offering.
MKJV
14. But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.
AKJV
14. But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shall you burn with fire without the camp: it is a sin offering.
NRSV
14. But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
NIV
14. But burn the bull's flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.
NIRV
14. "But burn the bull's meat, hide and guts outside the camp. It is a sin offering.
NLT
14. Then take the rest of the bull, including its hide, meat, and dung, and burn it outside the camp as a sin offering.
MSG
14. But the flesh of the bull, including its hide and dung, you will burn up outside the camp. It is an Absolution-Offering.
GNB
14. But burn the bull's flesh, its skin, and its intestines outside the camp. This is an offering to take away the sins of the priests.
NET
14. But the meat of the bull, its skin, and its dung you are to burn up outside the camp. It is the purification offering.
ERVEN
14. Then take the bull's meat, his skin, and his other parts and go outside your camp and burn them. This bull is an offering to take away the sins of the priests.