தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யாத்திராகமம்
OCVTA
19. இறைசமுகக் கூடாரத்திற்கான முளைகளும், முற்றத்திற்கான முளைகளும், எல்லா உபயோகத்திற்காகவும் அங்கு பயன்படுத்தப்படும் எல்லா பொருட்களும் வெண்கலத்தினாலேயே செய்யப்படவேண்டும்.

TOV
19. வாசஸ்தலத்துக்கடுத்த சகல பணிவிடைக்குத் தேவையான எல்லாப் பணிமுட்டுகளும், அதின் எல்லா முளைகளும், பிராகாரத்தின் எல்லா முளைகளும் வெண்கலமாயிருக்கவேண்டும்.

ERVTA
19. எல்லாக் கருவிகளும், கூடாரத்தின் ஆணிகளும், பரிசுத்தக் கூடாரத்திற்குத் தேவையான எல்லாப் பொருட்களும் வெண்கலத்தால் அமைய வேண்டும். வெளிப்பிரகாரத்திற்கான திரைகளுக்குத் தேவையான கூடார ஆணிகளும் வெண்கலத்தால் செய்யப்பட வேண்டும்.

IRVTA
19. ஆசரிப்பு கூடாரத்தின் எல்லா பணிகளுக்குத் தேவையான எல்லா பணிப்பொருட்களும், அதின் எல்லா ஆப்புகளும், பிராகாரத்தின் எல்லா ஆப்புகளும் வெண்கலமாக இருக்கவேண்டும். விளக்குக்கு வேண்டிய எண்ணெய் லேவி. 24:1-4.

ECTA
19. திருஉறைவிடத் திருப்பணிகளுக்கான அனைத்துப் பொருள்களும் அங்குள்ள கொளுத்துகளும், முற்றத்திலுள்ள எல்லாக் கொளுத்துகளும் வெண்கலமாய் இருக்கும்.

RCTA
19. ஆசாரக் கூடாரத்தின் எல்லாப் பணிவிடைகளுக்கும் சடங்குகளுக்கும் உபயோகமான எல்லாப் பணி முட்டுக்களையும், அதிலும் பிராகாரத்திலும் இருக்க வேண்டிய முளைகளையும் வெண்கலத்தால் செய்வாய்.



KJV
19. All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, [shall be of] brass.

AMP
19. All the tabernacle's utensils and instruments used in all its service, and all its pegs and all the pegs for the court, shall be of bronze.

KJVP
19. All H3605 the vessels H3627 of the tabernacle H4908 in all H3605 the service H5656 thereof , and all H3605 W-CMS the pins H3489 thereof , and all H3605 W-CMS the pins H3489 of the court H2691 , [ shall ] [ be ] [ of ] brass H5178 .

YLT
19. even all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, [are] brass.

ASV
19. All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.

WEB
19. All the instruments of the tent in all its service, and all the pins of it, and all the pins of the court, shall be of brass.

NASB
19. All the fittings of the Dwelling, whatever be their use, as well as all its tent pegs and all the tent pegs of the court, must be of bronze.

ESV
19. All the utensils of the tabernacle for every use, and all its pegs and all the pegs of the court, shall be of bronze.

RV
19. All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.

RSV
19. All the utensils of the tabernacle for every use, and all its pegs and all the pegs of the court, shall be of bronze.

NKJV
19. "All the utensils of the tabernacle for all its service, all its pegs, and all the pegs of the court, [shall be] of bronze.

MKJV
19. All the vessels of the tabernacle in all the service of it, and all the pins of it, and all the pins of the court, shall be bronze.

AKJV
19. All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.

NRSV
19. All the utensils of the tabernacle for every use, and all its pegs and all the pegs of the court, shall be of bronze.

NIV
19. All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.

NIRV
19. "Make all of the other articles used for any purpose in the holy tent out of bronze. That includes all of the tent stakes for the tent and the courtyard.

NLT
19. "All the articles used in the rituals of the Tabernacle, including all the tent pegs used to support the Tabernacle and the courtyard curtains, must be made of bronze.

MSG
19. All the tools used for setting up The Holy Dwelling, including all the pegs in it and the Courtyard, are to be made of bronze.

GNB
19. All the equipment that is used in the Tent and all the pegs for the Tent and for the enclosure are to be made of bronze.

NET
19. All the utensils of the tabernacle used in all its service, all its tent pegs, and all the tent pegs of the courtyard are to be made of bronze.

ERVEN
19. All the tools, tent pegs, and other things used in the Holy Tent must be made from bronze. And all the pegs for the curtains around the courtyard must be made from bronze.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • இறைசமுகக் கூடாரத்திற்கான முளைகளும், முற்றத்திற்கான முளைகளும், எல்லா உபயோகத்திற்காகவும் அங்கு பயன்படுத்தப்படும் எல்லா பொருட்களும் வெண்கலத்தினாலேயே செய்யப்படவேண்டும்.
  • TOV

    வாசஸ்தலத்துக்கடுத்த சகல பணிவிடைக்குத் தேவையான எல்லாப் பணிமுட்டுகளும், அதின் எல்லா முளைகளும், பிராகாரத்தின் எல்லா முளைகளும் வெண்கலமாயிருக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    எல்லாக் கருவிகளும், கூடாரத்தின் ஆணிகளும், பரிசுத்தக் கூடாரத்திற்குத் தேவையான எல்லாப் பொருட்களும் வெண்கலத்தால் அமைய வேண்டும். வெளிப்பிரகாரத்திற்கான திரைகளுக்குத் தேவையான கூடார ஆணிகளும் வெண்கலத்தால் செய்யப்பட வேண்டும்.
  • IRVTA

    ஆசரிப்பு கூடாரத்தின் எல்லா பணிகளுக்குத் தேவையான எல்லா பணிப்பொருட்களும், அதின் எல்லா ஆப்புகளும், பிராகாரத்தின் எல்லா ஆப்புகளும் வெண்கலமாக இருக்கவேண்டும். விளக்குக்கு வேண்டிய எண்ணெய் லேவி. 24:1-4.
  • ECTA

    திருஉறைவிடத் திருப்பணிகளுக்கான அனைத்துப் பொருள்களும் அங்குள்ள கொளுத்துகளும், முற்றத்திலுள்ள எல்லாக் கொளுத்துகளும் வெண்கலமாய் இருக்கும்.
  • RCTA

    ஆசாரக் கூடாரத்தின் எல்லாப் பணிவிடைகளுக்கும் சடங்குகளுக்கும் உபயோகமான எல்லாப் பணி முட்டுக்களையும், அதிலும் பிராகாரத்திலும் இருக்க வேண்டிய முளைகளையும் வெண்கலத்தால் செய்வாய்.
  • KJV

    All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
  • AMP

    All the tabernacle's utensils and instruments used in all its service, and all its pegs and all the pegs for the court, shall be of bronze.
  • KJVP

    All H3605 the vessels H3627 of the tabernacle H4908 in all H3605 the service H5656 thereof , and all H3605 W-CMS the pins H3489 thereof , and all H3605 W-CMS the pins H3489 of the court H2691 , shall be of brass H5178 .
  • YLT

    even all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, are brass.
  • ASV

    All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
  • WEB

    All the instruments of the tent in all its service, and all the pins of it, and all the pins of the court, shall be of brass.
  • NASB

    All the fittings of the Dwelling, whatever be their use, as well as all its tent pegs and all the tent pegs of the court, must be of bronze.
  • ESV

    All the utensils of the tabernacle for every use, and all its pegs and all the pegs of the court, shall be of bronze.
  • RV

    All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
  • RSV

    All the utensils of the tabernacle for every use, and all its pegs and all the pegs of the court, shall be of bronze.
  • NKJV

    "All the utensils of the tabernacle for all its service, all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.
  • MKJV

    All the vessels of the tabernacle in all the service of it, and all the pins of it, and all the pins of the court, shall be bronze.
  • AKJV

    All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
  • NRSV

    All the utensils of the tabernacle for every use, and all its pegs and all the pegs of the court, shall be of bronze.
  • NIV

    All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
  • NIRV

    "Make all of the other articles used for any purpose in the holy tent out of bronze. That includes all of the tent stakes for the tent and the courtyard.
  • NLT

    "All the articles used in the rituals of the Tabernacle, including all the tent pegs used to support the Tabernacle and the courtyard curtains, must be made of bronze.
  • MSG

    All the tools used for setting up The Holy Dwelling, including all the pegs in it and the Courtyard, are to be made of bronze.
  • GNB

    All the equipment that is used in the Tent and all the pegs for the Tent and for the enclosure are to be made of bronze.
  • NET

    All the utensils of the tabernacle used in all its service, all its tent pegs, and all the tent pegs of the courtyard are to be made of bronze.
  • ERVEN

    All the tools, tent pegs, and other things used in the Holy Tent must be made from bronze. And all the pegs for the curtains around the courtyard must be made from bronze.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References