தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யாத்திராகமம்
OCVTA
9. அதன்பின் மோசே ஆரோனிடம் சொன்னதாவது: “நீ முழு இஸ்ரயேல் சமுதாயத்தினரிடமும், ‘எல்லோரும் யெகோவாவுக்கு முன்பாக வாருங்கள். ஏனெனில் அவர் உங்கள் முறுமுறுப்புகளைக் கேட்டிருக்கிறார்’ என்று சொல்” என்றான்.

TOV
9. அப்பொழுது மோசே ஆரோனைப் பார்த்து; நீ இஸ்ரவேல் புத்திரராகிய சபையார் எல்லாரையும் நோக்கி: கர்த்தருடைய சந்நிதியில் சேருங்கள், அவர் உங்கள் முறுமுறுப்புகளைக் கேட்டார் என்று சொல் என்றான்.

ERVTA
9. மோசே ஆரோனை நோக்கி, “இஸ்ரவேலின் ஜனங்களிடம் பேசு. அவர்களிடம், ‘கர்த்தருக்கு முன்பாக ஒருமித்து வாருங்கள். ஏனெனில் அவர் உங்கள் முறையீட்டைக் கேட்டார் என்று சொல்’ ” என்றான்.

IRVTA
9. அப்பொழுது மோசே ஆரோனைப் பார்த்து: “நீ இஸ்ரவேல் மக்களாகிய சபையார்கள் எல்லோரையும் நோக்கி: யெகோவாவுக்கு முன்பாக சேருங்கள், அவர் உங்களுடைய முறுமுறுப்புகளைக் கேட்டார் என்று சொல்” என்றான்.

ECTA
9. மோசே ஆரோனிடம், "நீர் இஸ்ரயேல், மக்கள் கூட்டமைப்பு முழுவதையும் நோக்கி, ஆண்டவர் திருமுன் அணுகிச் செல்லுங்கள்; ஏனெனில் அவர் உங்கள் முறுமுறுப்புகளைக் கேட்டுள்ளார் என்று சொல்லும்" என்றார்.

RCTA
9. மேலும், மோயீசன் ஆரோனை நோக்கி: நீ இஸ்ராயேல் மக்கள் எல்லாரையும் பார்த்து: நீங்கள் ஆண்டவருடைய சந்நிதிக்கு வாருங்கள்: உங்கள் முறுமுறுப்புக்களை அவர் கேட்பார் என்று சொல்லுவாய் என்றார்.



KJV
9. And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.

AMP
9. And Moses said to Aaron, Say to all the congregation of Israel, Come near before the Lord, for He has heard your murmurings.

KJVP
9. And Moses H4872 spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Aaron H175 , Say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP all H3605 NMS the congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 , Come near H7126 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS : for H3588 CONJ he hath heard H8085 your murmurings H8519 .

YLT
9. And Moses saith unto Aaron, `Say unto all the company of the sons of Israel, Come ye near before Jehovah, for He hath heard your murmurings;`

ASV
9. And Moses said unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before Jehovah; for he hath heard your murmurings.

WEB
9. Moses said to Aaron, "Tell all the congregation of the children of Israel, 'Come near before Yahweh, for he has heard your murmurings.'"

NASB
9. Then Moses said to Aaron, "Tell the whole Israelite community: Present yourselves before the LORD, for he has heard your grumbling."

ESV
9. Then Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the people of Israel, 'Come near before the LORD, for he has heard your grumbling.'"

RV
9. And Moses said unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.

RSV
9. And Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the people of Israel, `Come near before the LORD, for he has heard your murmurings.'"

NKJV
9. Then Moses spoke to Aaron, "Say to all the congregation of the children of Israel, 'Come near before the LORD, for He has heard your complaints.' "

MKJV
9. And Moses spoke to Aaron, Say to all the congregation of the sons of Israel, Come near before Jehovah. For He has heard your murmurings.

AKJV
9. And Moses spoke to Aaron, Say to all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he has heard your murmurings.

NRSV
9. Then Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the Israelites, 'Draw near to the LORD, for he has heard your complaining.'"

NIV
9. Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community,`Come before the LORD, for he has heard your grumbling.'"

NIRV
9. Then Moses told Aaron, "Talk to the whole community of Israel. Say to them, 'Come to the Lord. He has heard you speak against him.' "

NLT
9. Then Moses said to Aaron, "Announce this to the entire community of Israel: 'Present yourselves before the LORD, for he has heard your complaining.'"

MSG
9. Moses instructed Aaron: "Tell the whole company of Israel: 'Come near to GOD. He's heard your complaints.'"

GNB
9. Moses said to Aaron, "Tell the whole community to come and stand before the LORD, because he has heard their complaints."

NET
9. Then Moses said to Aaron, "Tell the whole community of the Israelites, 'Come before the LORD, because he has heard your murmurings.'"

ERVEN
9. Then Moses said to Aaron, "Tell the whole community of Israelites to come together before the Lord, because he has heard their complaints."



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 36
  • அதன்பின் மோசே ஆரோனிடம் சொன்னதாவது: “நீ முழு இஸ்ரயேல் சமுதாயத்தினரிடமும், ‘எல்லோரும் யெகோவாவுக்கு முன்பாக வாருங்கள். ஏனெனில் அவர் உங்கள் முறுமுறுப்புகளைக் கேட்டிருக்கிறார்’ என்று சொல்” என்றான்.
  • TOV

    அப்பொழுது மோசே ஆரோனைப் பார்த்து; நீ இஸ்ரவேல் புத்திரராகிய சபையார் எல்லாரையும் நோக்கி: கர்த்தருடைய சந்நிதியில் சேருங்கள், அவர் உங்கள் முறுமுறுப்புகளைக் கேட்டார் என்று சொல் என்றான்.
  • ERVTA

    மோசே ஆரோனை நோக்கி, “இஸ்ரவேலின் ஜனங்களிடம் பேசு. அவர்களிடம், ‘கர்த்தருக்கு முன்பாக ஒருமித்து வாருங்கள். ஏனெனில் அவர் உங்கள் முறையீட்டைக் கேட்டார் என்று சொல்’ ” என்றான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது மோசே ஆரோனைப் பார்த்து: “நீ இஸ்ரவேல் மக்களாகிய சபையார்கள் எல்லோரையும் நோக்கி: யெகோவாவுக்கு முன்பாக சேருங்கள், அவர் உங்களுடைய முறுமுறுப்புகளைக் கேட்டார் என்று சொல்” என்றான்.
  • ECTA

    மோசே ஆரோனிடம், "நீர் இஸ்ரயேல், மக்கள் கூட்டமைப்பு முழுவதையும் நோக்கி, ஆண்டவர் திருமுன் அணுகிச் செல்லுங்கள்; ஏனெனில் அவர் உங்கள் முறுமுறுப்புகளைக் கேட்டுள்ளார் என்று சொல்லும்" என்றார்.
  • RCTA

    மேலும், மோயீசன் ஆரோனை நோக்கி: நீ இஸ்ராயேல் மக்கள் எல்லாரையும் பார்த்து: நீங்கள் ஆண்டவருடைய சந்நிதிக்கு வாருங்கள்: உங்கள் முறுமுறுப்புக்களை அவர் கேட்பார் என்று சொல்லுவாய் என்றார்.
  • KJV

    And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
  • AMP

    And Moses said to Aaron, Say to all the congregation of Israel, Come near before the Lord, for He has heard your murmurings.
  • KJVP

    And Moses H4872 spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Aaron H175 , Say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP all H3605 NMS the congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 , Come near H7126 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS : for H3588 CONJ he hath heard H8085 your murmurings H8519 .
  • YLT

    And Moses saith unto Aaron, `Say unto all the company of the sons of Israel, Come ye near before Jehovah, for He hath heard your murmurings;`
  • ASV

    And Moses said unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before Jehovah; for he hath heard your murmurings.
  • WEB

    Moses said to Aaron, "Tell all the congregation of the children of Israel, 'Come near before Yahweh, for he has heard your murmurings.'"
  • NASB

    Then Moses said to Aaron, "Tell the whole Israelite community: Present yourselves before the LORD, for he has heard your grumbling."
  • ESV

    Then Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the people of Israel, 'Come near before the LORD, for he has heard your grumbling.'"
  • RV

    And Moses said unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
  • RSV

    And Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the people of Israel, `Come near before the LORD, for he has heard your murmurings.'"
  • NKJV

    Then Moses spoke to Aaron, "Say to all the congregation of the children of Israel, 'Come near before the LORD, for He has heard your complaints.' "
  • MKJV

    And Moses spoke to Aaron, Say to all the congregation of the sons of Israel, Come near before Jehovah. For He has heard your murmurings.
  • AKJV

    And Moses spoke to Aaron, Say to all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he has heard your murmurings.
  • NRSV

    Then Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the Israelites, 'Draw near to the LORD, for he has heard your complaining.'"
  • NIV

    Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community,`Come before the LORD, for he has heard your grumbling.'"
  • NIRV

    Then Moses told Aaron, "Talk to the whole community of Israel. Say to them, 'Come to the Lord. He has heard you speak against him.' "
  • NLT

    Then Moses said to Aaron, "Announce this to the entire community of Israel: 'Present yourselves before the LORD, for he has heard your complaining.'"
  • MSG

    Moses instructed Aaron: "Tell the whole company of Israel: 'Come near to GOD. He's heard your complaints.'"
  • GNB

    Moses said to Aaron, "Tell the whole community to come and stand before the LORD, because he has heard their complaints."
  • NET

    Then Moses said to Aaron, "Tell the whole community of the Israelites, 'Come before the LORD, because he has heard your murmurings.'"
  • ERVEN

    Then Moses said to Aaron, "Tell the whole community of Israelites to come together before the Lord, because he has heard their complaints."
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References