தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யாத்திராகமம்
OCVTA
10. அவற்றில் எதையும் விடியும்வரை மீதியாக வைக்கவேண்டாம்; காலையில் ஏதும் மிஞ்சியிருந்தால் அவற்றை நெருப்பில் எரிக்கவேண்டும்.

TOV
10. அதிலே ஒன்றையும் விடியற்காலம்மட்டும் மீதியாக வைக்காமல், விடியற்காலம் மட்டும் அதிலே மீதியாய் இருக்கிறதை அக்கினியால் சுட்டெரிப்பீர்களாக.

ERVTA
10. அந்த இரவுக்குள் நீங்கள் மாமிசம் முழுவதையும் சாப்பிட்டு முடிக்கவேண்டும். காலையில் மாமிசம் மீதியாயிருந்தால் நெருப்பில் அந்த மாமிசத்தை சுட்டு எரிக்கவேண்டும்.

IRVTA
10. அதிலே ஒன்றையும் காலைவரை மீதியாக வைக்காமல், காலைவரை அதிலே மீதியாக இருப்பதை அக்கினியால் சுட்டெரியுங்கள்.

ECTA
10. அதில் எதையுமே விடியற்காலைவரை மீதி வைக்கவேண்டாம். காலைவரை எஞ்சியிருப்பதை நெருப்பால் சுட்டெரியுங்கள்.

RCTA
10. அதிலே எதையும் விடியற்காலை வரை மீதி வைக்க வேண்டாம். ஏதும் எஞ்சி இருந்தால் அதை நெருப்பில் சுட்டெரிக்கக் கடவீர்கள்.



KJV
10. And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

AMP
10. You shall let nothing of the meat remain until the morning; and the bones and unedible bits which remain of it until morning you shall burn with fire.

KJVP
10. And ye shall let nothing H3808 W-NPAR of H4480 M-PREP-3MS it remain H3498 until H5704 PREP the morning H1242 NMS ; and that which remaineth H3498 of H4480 M-PREP-3MS it until H5704 PREP the morning H1242 NMS ye shall burn H8313 with fire H784 .

YLT
10. and ye do not leave of it till morning, and that which is remaining of it till morning with fire ye do burn.

ASV
10. And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

WEB
10. You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.

NASB
10. None of it must be kept beyond the next morning; whatever is left over in the morning shall be burned up.

ESV
10. And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.

RV
10. And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

RSV
10. And you shall let none of it remain until the morning, anything that remains until the morning you shall burn.

NKJV
10. 'You shall let none of it remain until morning, and what remains of it until morning you shall burn with fire.

MKJV
10. And you shall not let any of it remain until the morning. And that which remains of it until the morning you shall burn with fire.

AKJV
10. And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.

NRSV
10. You shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.

NIV
10. Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.

NIRV
10. Do not leave any of it until morning. If some is left over until morning, burn it.

NLT
10. Do not leave any of it until the next morning. Burn whatever is not eaten before morning.

MSG
10. Don't leave any of it until morning; if there are leftovers, burn them in the fire.

GNB
10. You must not leave any of it until morning; if any is left over, it must be burned.

NET
10. You must leave nothing until morning, but you must burn with fire whatever remains of it until morning.

ERVEN
10. You must eat all of the meat that night. If any of the meat is left until morning, then you must burn that meat in the fire.



மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 51
  • அவற்றில் எதையும் விடியும்வரை மீதியாக வைக்கவேண்டாம்; காலையில் ஏதும் மிஞ்சியிருந்தால் அவற்றை நெருப்பில் எரிக்கவேண்டும்.
  • TOV

    அதிலே ஒன்றையும் விடியற்காலம்மட்டும் மீதியாக வைக்காமல், விடியற்காலம் மட்டும் அதிலே மீதியாய் இருக்கிறதை அக்கினியால் சுட்டெரிப்பீர்களாக.
  • ERVTA

    அந்த இரவுக்குள் நீங்கள் மாமிசம் முழுவதையும் சாப்பிட்டு முடிக்கவேண்டும். காலையில் மாமிசம் மீதியாயிருந்தால் நெருப்பில் அந்த மாமிசத்தை சுட்டு எரிக்கவேண்டும்.
  • IRVTA

    அதிலே ஒன்றையும் காலைவரை மீதியாக வைக்காமல், காலைவரை அதிலே மீதியாக இருப்பதை அக்கினியால் சுட்டெரியுங்கள்.
  • ECTA

    அதில் எதையுமே விடியற்காலைவரை மீதி வைக்கவேண்டாம். காலைவரை எஞ்சியிருப்பதை நெருப்பால் சுட்டெரியுங்கள்.
  • RCTA

    அதிலே எதையும் விடியற்காலை வரை மீதி வைக்க வேண்டாம். ஏதும் எஞ்சி இருந்தால் அதை நெருப்பில் சுட்டெரிக்கக் கடவீர்கள்.
  • KJV

    And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
  • AMP

    You shall let nothing of the meat remain until the morning; and the bones and unedible bits which remain of it until morning you shall burn with fire.
  • KJVP

    And ye shall let nothing H3808 W-NPAR of H4480 M-PREP-3MS it remain H3498 until H5704 PREP the morning H1242 NMS ; and that which remaineth H3498 of H4480 M-PREP-3MS it until H5704 PREP the morning H1242 NMS ye shall burn H8313 with fire H784 .
  • YLT

    and ye do not leave of it till morning, and that which is remaining of it till morning with fire ye do burn.
  • ASV

    And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
  • WEB

    You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
  • NASB

    None of it must be kept beyond the next morning; whatever is left over in the morning shall be burned up.
  • ESV

    And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.
  • RV

    And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
  • RSV

    And you shall let none of it remain until the morning, anything that remains until the morning you shall burn.
  • NKJV

    'You shall let none of it remain until morning, and what remains of it until morning you shall burn with fire.
  • MKJV

    And you shall not let any of it remain until the morning. And that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
  • AKJV

    And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
  • NRSV

    You shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.
  • NIV

    Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
  • NIRV

    Do not leave any of it until morning. If some is left over until morning, burn it.
  • NLT

    Do not leave any of it until the next morning. Burn whatever is not eaten before morning.
  • MSG

    Don't leave any of it until morning; if there are leftovers, burn them in the fire.
  • GNB

    You must not leave any of it until morning; if any is left over, it must be burned.
  • NET

    You must leave nothing until morning, but you must burn with fire whatever remains of it until morning.
  • ERVEN

    You must eat all of the meat that night. If any of the meat is left until morning, then you must burn that meat in the fire.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References