தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யாத்திராகமம்
OCVTA
20. ஆனாலும் யெகோவா பார்வோனின் மனதைக் கடினப்படுத்தினார். அவன் இஸ்ரயேலரைப் போகவிடவில்லை.

TOV
20. கர்த்தரோ பார்வோனின் இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தினார்; அவன் இஸ்ரவேல் புத்திரரைப் போகவிடவில்லை.

ERVTA
20. ஆனால், பார்வோன் மீண்டும் பிடிவாதமாக இருக்குமாறு கர்த்தர் செய்தார். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் போவதற்குப் பார்வோன் அனுமதிதரவில்லை.

IRVTA
20. யெகோவாவோ பார்வோனின் இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தினார்; அவன் இஸ்ரவேலர்களைப் போகவிடவில்லை. 9 வது வாதை-காரிருள் வாதை.

ECTA
20. ஆண்டவர் பார்வோனின் மனம் இறுகிப்போகச் செய்தார். அவனும் இஸ்ரயேல் மக்களைப் போகவிடவில்லை.

RCTA
20. ஆயினும் ஆண்டவர் பாரவோனின் நெஞ்சைக் கடினப் படுத்தியமையால், அவன் இஸ்ராயேல் மக்களை அனுப்பிவிட்டானில்லை.



KJV
20. But the LORD hardened Pharaoh’s heart, so that he would not let the children of Israel go.

AMP
20. But the Lord made Pharaoh's heart more strong and obstinate, and he would not let the Israelites go.

KJVP
20. But the LORD H3068 EDS hardened H2388 Pharaoh H6547 EMS \'s heart H3820 NMS , so that he would not H3808 W-NPAR let the children H1121 of Israel H3478 LMS go H7971 VPQ3MS .

YLT
20. and Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not sent the sons of Israel away.

ASV
20. But Jehovah hardened Pharaohs heart, and he did not let the children of Israel go.

WEB
20. But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he didn't let the children of Israel go.

NASB
20. the LORD made Pharaoh obstinate, and he would not let the Israelites go.

ESV
20. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the people of Israel go.

RV
20. But the LORD hardened Pharaoh-s heart, and he did not let the children of Israel go.

RSV
20. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.

NKJV
20. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.

MKJV
20. But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go.

AKJV
20. But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.

NRSV
20. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let the Israelites go.

NIV
20. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let the Israelites go.

NIRV
20. But the Lord made Pharaoh's heart stubborn. And Pharaoh wouldn't let the people of Israel go.

NLT
20. But the LORD hardened Pharaoh's heart again, so he refused to let the people go.

MSG
20. But GOD made Pharaoh stubborn as ever. He still didn't release the Israelites.

GNB
20. But the LORD made the king stubborn, and he did not let the Israelites go.

NET
20. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not release the Israelites.

ERVEN
20. But the Lord caused Pharaoh to be stubborn again, and Pharaoh did not let the Israelites go.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 29
  • ஆனாலும் யெகோவா பார்வோனின் மனதைக் கடினப்படுத்தினார். அவன் இஸ்ரயேலரைப் போகவிடவில்லை.
  • TOV

    கர்த்தரோ பார்வோனின் இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தினார்; அவன் இஸ்ரவேல் புத்திரரைப் போகவிடவில்லை.
  • ERVTA

    ஆனால், பார்வோன் மீண்டும் பிடிவாதமாக இருக்குமாறு கர்த்தர் செய்தார். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் போவதற்குப் பார்வோன் அனுமதிதரவில்லை.
  • IRVTA

    யெகோவாவோ பார்வோனின் இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தினார்; அவன் இஸ்ரவேலர்களைப் போகவிடவில்லை. 9 வது வாதை-காரிருள் வாதை.
  • ECTA

    ஆண்டவர் பார்வோனின் மனம் இறுகிப்போகச் செய்தார். அவனும் இஸ்ரயேல் மக்களைப் போகவிடவில்லை.
  • RCTA

    ஆயினும் ஆண்டவர் பாரவோனின் நெஞ்சைக் கடினப் படுத்தியமையால், அவன் இஸ்ராயேல் மக்களை அனுப்பிவிட்டானில்லை.
  • KJV

    But the LORD hardened Pharaoh’s heart, so that he would not let the children of Israel go.
  • AMP

    But the Lord made Pharaoh's heart more strong and obstinate, and he would not let the Israelites go.
  • KJVP

    But the LORD H3068 EDS hardened H2388 Pharaoh H6547 EMS \'s heart H3820 NMS , so that he would not H3808 W-NPAR let the children H1121 of Israel H3478 LMS go H7971 VPQ3MS .
  • YLT

    and Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not sent the sons of Israel away.
  • ASV

    But Jehovah hardened Pharaohs heart, and he did not let the children of Israel go.
  • WEB

    But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he didn't let the children of Israel go.
  • NASB

    the LORD made Pharaoh obstinate, and he would not let the Israelites go.
  • ESV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the people of Israel go.
  • RV

    But the LORD hardened Pharaoh-s heart, and he did not let the children of Israel go.
  • RSV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
  • NKJV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
  • MKJV

    But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go.
  • AKJV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
  • NRSV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let the Israelites go.
  • NIV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let the Israelites go.
  • NIRV

    But the Lord made Pharaoh's heart stubborn. And Pharaoh wouldn't let the people of Israel go.
  • NLT

    But the LORD hardened Pharaoh's heart again, so he refused to let the people go.
  • MSG

    But GOD made Pharaoh stubborn as ever. He still didn't release the Israelites.
  • GNB

    But the LORD made the king stubborn, and he did not let the Israelites go.
  • NET

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not release the Israelites.
  • ERVEN

    But the Lord caused Pharaoh to be stubborn again, and Pharaoh did not let the Israelites go.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References