தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
பிரசங்கி
OCVTA
9. உள்ளத்தில் கோபத்திற்கு இடங்கொடாதே, ஏனெனில் கோபம் மூடர்களின் மடியிலே குடியிருக்கும்.

TOV
9. உன் மனதில் சீக்கிரமாய்க் கோபங்கொள்ளாதே; மூடரின் நெஞ்சிலே கோபம் குடிகொள்ளும்.

ERVTA
9. விரைவாகக் கோபம் அடையாதே. ஏனென்றால் கோபம் முட்டாளாக்கும்.

IRVTA
9. உன்னுடைய மனதில் சீக்கிரமாகக் கோபம் கொள்ளாதே; மூடர்களின் இருதயத்திலே கோபம் குடிகொள்ளும்.

ECTA
9. உள்ளத்தில் வன்மத்திற்கு இடங் கொடாதே; மூடரின் நெஞ்சமே வன்மத்திற்கு உறைவிடம்.

RCTA
9. (10) விரைவில் கோபங் கொள்ள வேண்டாம். மூடர்களுடைய இதயம் கோபத்தின் இருப்பிடம்.



KJV
9. Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.

AMP
9. Do not be quick in spirit to be angry or vexed, for anger and vexation lodge in the bosom of fools. [James 1:19, 20.]

KJVP
9. Be not H408 NPAR hasty H926 in thy spirit H7307 to be angry H3707 : for H3588 CONJ anger H3708 resteth H5117 in the bosom H2436 of fools H3684 NMP .

YLT
9. Be not hasty in thy spirit to be angry, For anger in the bosom of fools resteth.

ASV
9. Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.

WEB
9. Don't be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.

NASB
9. Do not in spirit become quickly discontented, for discontent lodges in the bosom of a fool.

ESV
9. Be not quick in your spirit to become angry, for anger lodges in the bosom of fools.

RV
9. Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.

RSV
9. Be not quick to anger, for anger lodges in the bosom of fools.

NKJV
9. Do not hasten in your spirit to be angry, For anger rests in the bosom of fools.

MKJV
9. Do not be hasty in your spirit to be angry; for anger rests in the bosom of fools.

AKJV
9. Be not hasty in your spirit to be angry: for anger rests in the bosom of fools.

NRSV
9. Do not be quick to anger, for anger lodges in the bosom of fools.

NIV
9. Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.

NIRV
9. Don't become angry quickly. Anger lives in the hearts of foolish people.

NLT
9. Control your temper, for anger labels you a fool.

MSG
9. Don't be quick to fly off the handle. Anger boomerangs. You can spot a fool by the lumps on his head.

GNB
9. Keep your temper under control; it is foolish to harbor a grudge.

NET
9. Do not let yourself be quickly provoked, for anger resides in the lap of fools.

ERVEN
9. Don't become angry quickly, because anger is foolish.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 29
  • உள்ளத்தில் கோபத்திற்கு இடங்கொடாதே, ஏனெனில் கோபம் மூடர்களின் மடியிலே குடியிருக்கும்.
  • TOV

    உன் மனதில் சீக்கிரமாய்க் கோபங்கொள்ளாதே; மூடரின் நெஞ்சிலே கோபம் குடிகொள்ளும்.
  • ERVTA

    விரைவாகக் கோபம் அடையாதே. ஏனென்றால் கோபம் முட்டாளாக்கும்.
  • IRVTA

    உன்னுடைய மனதில் சீக்கிரமாகக் கோபம் கொள்ளாதே; மூடர்களின் இருதயத்திலே கோபம் குடிகொள்ளும்.
  • ECTA

    உள்ளத்தில் வன்மத்திற்கு இடங் கொடாதே; மூடரின் நெஞ்சமே வன்மத்திற்கு உறைவிடம்.
  • RCTA

    (10) விரைவில் கோபங் கொள்ள வேண்டாம். மூடர்களுடைய இதயம் கோபத்தின் இருப்பிடம்.
  • KJV

    Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
  • AMP

    Do not be quick in spirit to be angry or vexed, for anger and vexation lodge in the bosom of fools. James 1:19, 20.
  • KJVP

    Be not H408 NPAR hasty H926 in thy spirit H7307 to be angry H3707 : for H3588 CONJ anger H3708 resteth H5117 in the bosom H2436 of fools H3684 NMP .
  • YLT

    Be not hasty in thy spirit to be angry, For anger in the bosom of fools resteth.
  • ASV

    Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
  • WEB

    Don't be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
  • NASB

    Do not in spirit become quickly discontented, for discontent lodges in the bosom of a fool.
  • ESV

    Be not quick in your spirit to become angry, for anger lodges in the bosom of fools.
  • RV

    Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
  • RSV

    Be not quick to anger, for anger lodges in the bosom of fools.
  • NKJV

    Do not hasten in your spirit to be angry, For anger rests in the bosom of fools.
  • MKJV

    Do not be hasty in your spirit to be angry; for anger rests in the bosom of fools.
  • AKJV

    Be not hasty in your spirit to be angry: for anger rests in the bosom of fools.
  • NRSV

    Do not be quick to anger, for anger lodges in the bosom of fools.
  • NIV

    Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
  • NIRV

    Don't become angry quickly. Anger lives in the hearts of foolish people.
  • NLT

    Control your temper, for anger labels you a fool.
  • MSG

    Don't be quick to fly off the handle. Anger boomerangs. You can spot a fool by the lumps on his head.
  • GNB

    Keep your temper under control; it is foolish to harbor a grudge.
  • NET

    Do not let yourself be quickly provoked, for anger resides in the lap of fools.
  • ERVEN

    Don't become angry quickly, because anger is foolish.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References