OCVTA
22. ஏனெனில் பலமுறை, நீயும் மற்றவர்களைச் சபிக்கிறதை உன் இருதயத்தில் அறிவாயே.
TOV
22. அநேகந்தரம் நீயும் பிறரை நிந்தித்தாயென்று, உன் மனதுக்குத் தெரியுமே.
ERVTA
22. மற்றவர்களைப்பற்றி நீயே பல தடவை அவதூறு சொல்லியிருப்பதை நீ அறியலாம்.
IRVTA
22. அநேகமுறை நீயும் பிறரைச் சபித்தாயென்று, உன்னுடைய மனதிற்குத் தெரியுமே.
ECTA
22. நீவிர் எத்தனைமுறை பிறரை இகழ்ந்தீர் என்பது உமக்கே நன்றாய்த் தெரியும்.
RCTA
22. (23) உள்ளபடி பலமுறை நீயே மற்றவர்களைக் குறித்துக் கோள் சொன்னாயென்று உன் மனச்சாட்சிக்குத் தெரியும்.
KJV
22. For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
AMP
22. For often your own heart knows that you have likewise cursed others.
KJVP
22. For H3588 CONJ oftentimes H7227 AFP also H1571 CONJ thine own heart H3820 CMS-2MS knoweth H3045 VQQ3MS that H834 RPRO thou thyself H859 PPRO-2MS likewise H1571 CONJ hast cursed H7043 others H312 .
YLT
22. For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others.
ASV
22. for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
WEB
22. for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.
NASB
22. for you know in your heart that you have many times spoken ill of others.
ESV
22. Your heart knows that many times you have yourself cursed others.
RV
22. for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
RSV
22. your heart knows that many times you have yourself cursed others.
NKJV
22. For many times, also, your own heart has known That even you have cursed others.
MKJV
22. For also your own heart knows that you yourself have also cursed others many times.
AKJV
22. For oftentimes also your own heart knows that you yourself likewise have cursed others.
NRSV
22. your heart knows that many times you have yourself cursed others.
NIV
22. for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
NIRV
22. Many times you yourself have called down curses on others. Deep down inside, you know that's true.
NLT
22. For you know how often you yourself have cursed others.
MSG
22. You've done that a few times, haven't you--said things Behind someone's back you wouldn't say to his face?
GNB
22. and you know yourself that you have insulted other people many times.
NET
22. For you know in your own heart that you also have cursed others many times.
ERVEN
22. And you know that many times you too have said bad things about other people.