OCVTA
20. இறைவன் அவனுடைய இருதயத்தை மகிழ்ச்சியின் எண்ணங்களால் நிரப்பியிருப்பதினால், அவன் தனது வாழ்நாட்கள் கடந்துபோவதைக் குறித்து நினைப்பதில்லை.
TOV
20. அவனுடைய இருதயத்திலே மகிழும்படி தேவன் அவனுக்கு அநுக்கிரகம் பண்ணுகிறபடியினால், அவன் தன் ஜீவனுள்ள நாட்களை அதிகமாய் நினையான்.
ERVTA
20. ஒருவனால் நீண்டகாலம் வாழமுடியாது. எனவே அவன் இதனை வாழ்வு முழுவதும் நினைவில் வைத்திருக்கவேண்டும். ஒருவன் செய்ய விரும்புகிற வேலைகளில் தேவன் அவனைச் சுறுசுறுப்பாக வைத்துள்ளார்.
IRVTA
20. அவனுடைய இருதயத்திலே மகிழும்படி தேவன் அவனுக்கு தயவு செய்கிறபடியினால், அவன் தன்னுடைய உயிருள்ள நாட்களை அதிகமாக நினைக்கமாட்டான்.
ECTA
20. தம் வாழ்நாள் குறுகியதாயிருப்பதைப்பற்றி அவர் கவலைப்படமாட்டார். ஏனெனில் கடவுள் அவர் உள்ளத்தை மகிழ்ச்சியோடிருக்கச் செய்கிறார்.
RCTA
20. (19) கடவுள் அவனுடைய இதயத்திற்கு இன்பத்தைத் தந்தருளினபடியால் அவன் தன் வாழ்நாட்களை அதிகமாய் நினையான்.
KJV
20. For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
AMP
20. For he shall not much remember [seriously] the days of his life, because God [Himself] answers and corresponds to the joy of his heart [the tranquillity of God is mirrored in him].
KJVP
20. For H3588 CONJ he shall not H3808 NADV much H7235 VHFA remember H2142 the days H3117 CMP of his life H2416 ; because H3588 CONJ God H430 D-EDP answereth H6030 [ him ] in the joy H8057 of his heart H3820 CMS-3MS .
YLT
20. For he doth not much remember the days of his life, for God is answering through the joy of his heart.
ASV
20. For he shall not much remember the days of his life; because God answereth him in the joy of his heart.
WEB
20. For he shall not often reflect on the days of his life; because God occupies him with the joy of his heart.
NASB
ESV
20. For he will not much remember the days of his life because God keeps him occupied with joy in his heart.
RV
20. For he shall not much remember the days of his life; because God answereth {cf15i him} in the joy of his heart.
RSV
20. For he will not much remember the days of his life because God keeps him occupied with joy in his heart.
NKJV
20. For he will not dwell unduly on the days of his life, because God keeps [him] busy with the joy of his heart.
MKJV
20. For he shall not much remember the days of his life, because God answers him in the joy of his heart.
AKJV
20. For he shall not much remember the days of his life; because God answers him in the joy of his heart.
NRSV
20. For they will scarcely brood over the days of their lives, because God keeps them occupied with the joy of their hearts.
NIV
20. He seldom reflects on the days of his life, because God keeps him occupied with gladness of heart.
NIRV
20. A man like that doesn't have to think about how his life is going. That's because God fills his heart with joy.
NLT
20. God keeps such people so busy enjoying life that they take no time to brood over the past.
MSG
20. God deals out joy in the present, the now. It's useless to brood over how long we might live.
GNB
20. Since God has allowed us to be happy, we will not worry too much about how short life is.
NET
20. For he does not think much about the fleeting days of his life because God keeps him preoccupied with the joy he derives from his activity.
ERVEN
20. People don't have many years to live, so they must remember these things all their life. God will keep them busy with the work they love to do.