OCVTA
61. மேலும், நீங்கள் அழியுமட்டும் இந்த சட்ட புத்தகத்தில் எழுதப்படாத வேறுவிதமான நோய்களையும், பேராபத்துக்களையும் யெகோவா உங்கள்மேல் வரப்பண்ணுவார்.
TOV
61. இந்த நியாயப்பிரமாண புஸ்தகத்தில் எழுதியிராத எல்லாப் பிணியையும் வாதையையும் நீ அழியுமளவும் கர்த்தர் உன்மேல் வரப்பண்ணுவார்.
ERVTA
61. இந்தப் போதனைகளின் புத்தகத்தில் எழுதப்படாத துன்பங்களையும், நோய்களையும் கர்த்தர் உனக்குக் கொண்டுவருவார். நீ அழிக்கப்படும்வரை கர்த்தர் இதனைத் தொடர்ந்து செய்வார்.
IRVTA
61. இந்த நியாயப்பிரமாண புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிராத எல்லா வியாதியையும் வாதையையும் நீ அழியும்வரை யெகோவா உன்மேல் வரச்செய்வார்.
ECTA
61. இந்த திருச்சட்ட நூலில் எழுதப்படாத எல்லா நோய்களையும் வாதைகளையும் நீ அழிந்து போகும்வரை ஆண்டவர் உன்மீது வரச்செய்வார்.
RCTA
61. இந்த நீதிச் சட்ட நூலிலே எழுதாத எல்லா நோய்களையும் வாதைகளையும் நீ அழியுமட்டும் ஆண்டவர் உன்மேல் வருவிப்பார்.
KJV
61. Also every sickness, and every plague, which [is] not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
AMP
61. Also every sickness and every affliction which is not written in this Book of the Law the Lord will bring upon you until you are destroyed.
KJVP
61. Also H1571 CONJ every H3605 NMS sickness H2483 , and every H3605 NMS plague H4347 , which H834 RPRO [ is ] not H3808 NADV written H3789 in the book H5612 of this H2063 D-DFS law H8451 , them will the LORD H3068 EDS bring H5927 upon H5921 PREP-2MS thee , until H5704 PREP thou be destroyed H8045 .
YLT
61. also every sickness and every stroke which is not written in the book of this law; Jehovah doth cause them to go up upon thee till thou art destroyed,
ASV
61. Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed.
WEB
61. Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will Yahweh bring on you, until you are destroyed.
NASB
61. Should there be any kind of sickness or calamity not mentioned in this book of the law, that too the LORD will bring upon you until you are destroyed.
ESV
61. Every sickness also and every affliction that is not recorded in the book of this law, the LORD will bring upon you, until you are destroyed.
RV
61. Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
RSV
61. Every sickness also, and every affliction which is not recorded in the book of this law, the LORD will bring upon you, until you are destroyed.
NKJV
61. "Also every sickness and every plague, which [is] not written in this Book of the Law, will the LORD bring upon you until you are destroyed.
MKJV
61. Also, every sickness and every plague which is not written in the book of this Law, Jehovah will bring them on you until you are destroyed.
AKJV
61. Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring on you, until you be destroyed.
NRSV
61. Every other malady and affliction, even though not recorded in the book of this law, the LORD will inflict on you until you are destroyed.
NIV
61. The LORD will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
NIRV
61. The Lord will also bring on you all of the other kinds of sickness and trouble I haven't written down in this Scroll of the Law. You will be destroyed.
NLT
61. The LORD will afflict you with every sickness and plague there is, even those not mentioned in this Book of Instruction, until you are destroyed.
MSG
61. And yes, every disease and catastrophe imaginable--things not even written in the Book of this Revelation--GOD will bring on you until you're destroyed.
GNB
61. He will also send all kinds of diseases and epidemics that are not mentioned in this book of God's laws and teachings, and you will be destroyed.
NET
61. Moreover, the LORD will bring upon you every kind of sickness and plague not mentioned in this scroll of commandments, until you have perished.
ERVEN
61. The Lord will even bring troubles and diseases that are not written in this Book of Teachings. He will continue to do this until you are destroyed.