OCVTA
4. தானியக்கதிரை போரடிக்கும் எருதின் வாயைக் கட்டவேண்டாம்.
TOV
4. போரடிக்கிற மாட்டை வாய் கட்டாயாக.
ERVTA
4. “தானியக்களத்தில் போரடிக்கிற ஒரு மாட்டை, அது தின்னாதபடி அதன் வாயைக் கட்டாதீர்கள்.
IRVTA
4. “போரடிக்கிற மாட்டை வாய் கட்டாதே.
ECTA
4. போர் அடிக்கும் மாட்டின் வாயைக் கட்டாதே.
RCTA
4. களத்தில் போரடிக்கிற மாட்டுக்கு வாயைக் கட்டலாகாது.
KJV
4. Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out [the corn.]
AMP
4. You shall not muzzle the ox when he treads out the grain. [I Cor. 9:9, 10; I Tim. 5:17, 18.]
KJVP
4. Thou shalt not H3808 NADV muzzle H2629 the ox H7794 CMS when he treadeth out H1758 [ the ] [ corn ] .
YLT
4. `Thou dost not muzzle an ox in its threshing.
ASV
4. Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the grain.
WEB
4. You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
NASB
4. "You shall not muzzle an ox when it is treading out grain.
ESV
4. "You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain.
RV
4. Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out {cf15i the corn}.
RSV
4. "You shall not muzzle an ox when it treads out the grain.
NKJV
4. " You shall not muzzle an ox while it treads out [the grain.]
MKJV
4. You shall not muzzle an ox when he treads out the grain.
AKJV
4. You shall not muzzle the ox when he treads out the corn.
NRSV
4. You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain.
NIV
4. Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.
NIRV
4. Don't stop an ox from eating while you use it to separate grain from straw.
NLT
4. "You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.
MSG
4. Don't muzzle an ox while it is threshing.
GNB
4. "Do not muzzle an ox when you are using it to thresh grain.
NET
4. You must not muzzle your ox when it is treading grain.
ERVEN
4. "When an animal is being used to separate grain, you must not cover its mouth to stop it from eating.