தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
உபாகமம்
OCVTA
8. நீங்கள் புதிய வீடு கட்டும்பொழுது கூரையிலிருந்து யாரும் விழாதபடி, கூரையைச் சுற்றி சிறிய கைச்சுவரைக் கட்டுங்கள். ஏனெனில், யாரேனும் கூரையிலிருந்து விழுந்தால், நீங்கள் அந்த வீட்டின்மேல் இரத்தப்பழி சுமராதிருக்கச்செய்வீர்கள்.

TOV
8. நீ புது வீட்டைக் கட்டினால், ஒருவன் உன் மெத்தையிலிருந்து விழுகிறதினாலே, நீ இரத்தப்பழியை உன் வீட்டின்மேல் சுமத்திக்கொள்ளாதபடிக்கு, அதற்குக் கைப்பிடிசுவரைக் கட்டவேண்டும்.

ERVTA
8. “நீங்கள் புது வீடு கட்டும்போது உங்களின் மாடித்தளத்தைச் சுற்றிலும் சிறிய சுவர் எழுப்ப வேண்டும். அப்படிச் செய்தால் அந்த மாடியிலிருந்து விழுந்து மரித்தவனின் கொலைப்பழியை நீங்கள் சுமக்க வேண்டியதில்லை.

IRVTA
8. “நீ புது வீட்டைக் கட்டினால், ஒருவன் அதன் மாடியிலிருந்து விழுகிறதினாலே, நீ இரத்தப்பழியை உன் வீட்டின்மேல் சுமத்திக்கொள்ளாமலிருக்க, அதற்குக் கைப்பிடிச் சுவரைக் கட்டவேண்டும்.

ECTA
8. நீ புது வீட்டைக் கட்டும்போது உன் வீட்டு மாடியைச் சுற்றிக் கைப்பிடிச் சுவரைக் கட்டு. இல்லையெனில், ஒருவன் மாடியிலிருந்து விழுந்தால், விழுந்தவனின் இரத்தப்பழி உன் வீட்டின்மீது வரும்.

RCTA
8. நீ புது வீட்டை கட்டினால், சிலவேளை ஒருவன் மேல்மாடியிலிருந்து கால் நழுவிக் கீழே விழுந்தால், இரத்தப்பழி உன் வீட்டையே சாரும். அப்படி நிகழாவண்ணம், உன்மேல் பாவம் வராதபடிக்கு வீட்டு மாடியைச் சுற்றிலும் கைபிடிச்சுவரைக் கட்டவேண்டும்.



KJV
8. When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.

AMP
8. When you build a new house, then you shall put a railing around your [flat] roof, so that no one may fall from there and bring guilt of blood upon your house.

KJVP
8. When H3588 CONJ thou buildest H1129 a new H2319 house H1004 NMS , then thou shalt make H6213 a battlement H4624 for thy roof H1406 , that thou bring H7760 VQY2MS not H3808 W-NPAR blood H1818 upon thine house H1004 , if H3588 CONJ any man H5307 VQY3MS fall H5307 from H4480 M-PREP-3MS thence .

YLT
8. `When thou buildest a new house, then thou hast made a parapet to thy roof, and thou dost not put blood on thy house when one falleth from it.

ASV
8. When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence.

WEB
8. When you build a new house, then you shall make a battlement for your roof, that you don't bring blood on your house, if any man fall from there.

NASB
8. "When you build a new house, put a parapet around the roof; otherwise, if someone falls off, you will bring bloodguilt upon your house.

ESV
8. "When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, that you may not bring the guilt of blood upon your house, if anyone should fall from it.

RV
8. When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.

RSV
8. "When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, that you may not bring the guilt of blood upon your house, if any one fall from it.

NKJV
8. " When you build a new house, then you shall make a parapet for your roof, that you may not bring guilt of bloodshed on your household if anyone falls from it.

MKJV
8. When you build a new house, then you shall make a guard rail for your roof, so that you do not bring blood on your house, if one falls from it.

AKJV
8. When you build a new house, then you shall make a battlement for your roof, that you bring not blood on your house, if any man fall from there.

NRSV
8. When you build a new house, you shall make a parapet for your roof; otherwise you might have bloodguilt on your house, if anyone should fall from it.

NIV
8. When you build a new house, make a parapet around your roof so that you may not bring the guilt of bloodshed on your house if someone falls from the roof.

NIRV
8. If you build a new house, put a low wall around the edge of your roof. Then you won't be held accountable if someone falls off your roof and dies.

NLT
8. "When you build a new house, you must build a railing around the edge of its flat roof. That way you will not be considered guilty of murder if someone falls from the roof.

MSG
8. When you build a new house, make a parapet around your roof to make it safe so that someone doesn't fall off and die and your family become responsible for the death.

GNB
8. "When you build a new house, be sure to put a railing around the edge of the roof. Then you will not be responsible if someone falls off and is killed.

NET
8. If you build a new house, you must construct a guard rail around your roof to avoid being culpable in the event someone should fall from it.

ERVEN
8. "When you build a new house, you must build a wall around your roof. Then you will not be guilty for the death of a person who falls from the house.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 30
  • நீங்கள் புதிய வீடு கட்டும்பொழுது கூரையிலிருந்து யாரும் விழாதபடி, கூரையைச் சுற்றி சிறிய கைச்சுவரைக் கட்டுங்கள். ஏனெனில், யாரேனும் கூரையிலிருந்து விழுந்தால், நீங்கள் அந்த வீட்டின்மேல் இரத்தப்பழி சுமராதிருக்கச்செய்வீர்கள்.
  • TOV

    நீ புது வீட்டைக் கட்டினால், ஒருவன் உன் மெத்தையிலிருந்து விழுகிறதினாலே, நீ இரத்தப்பழியை உன் வீட்டின்மேல் சுமத்திக்கொள்ளாதபடிக்கு, அதற்குக் கைப்பிடிசுவரைக் கட்டவேண்டும்.
  • ERVTA

    “நீங்கள் புது வீடு கட்டும்போது உங்களின் மாடித்தளத்தைச் சுற்றிலும் சிறிய சுவர் எழுப்ப வேண்டும். அப்படிச் செய்தால் அந்த மாடியிலிருந்து விழுந்து மரித்தவனின் கொலைப்பழியை நீங்கள் சுமக்க வேண்டியதில்லை.
  • IRVTA

    “நீ புது வீட்டைக் கட்டினால், ஒருவன் அதன் மாடியிலிருந்து விழுகிறதினாலே, நீ இரத்தப்பழியை உன் வீட்டின்மேல் சுமத்திக்கொள்ளாமலிருக்க, அதற்குக் கைப்பிடிச் சுவரைக் கட்டவேண்டும்.
  • ECTA

    நீ புது வீட்டைக் கட்டும்போது உன் வீட்டு மாடியைச் சுற்றிக் கைப்பிடிச் சுவரைக் கட்டு. இல்லையெனில், ஒருவன் மாடியிலிருந்து விழுந்தால், விழுந்தவனின் இரத்தப்பழி உன் வீட்டின்மீது வரும்.
  • RCTA

    நீ புது வீட்டை கட்டினால், சிலவேளை ஒருவன் மேல்மாடியிலிருந்து கால் நழுவிக் கீழே விழுந்தால், இரத்தப்பழி உன் வீட்டையே சாரும். அப்படி நிகழாவண்ணம், உன்மேல் பாவம் வராதபடிக்கு வீட்டு மாடியைச் சுற்றிலும் கைபிடிச்சுவரைக் கட்டவேண்டும்.
  • KJV

    When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
  • AMP

    When you build a new house, then you shall put a railing around your flat roof, so that no one may fall from there and bring guilt of blood upon your house.
  • KJVP

    When H3588 CONJ thou buildest H1129 a new H2319 house H1004 NMS , then thou shalt make H6213 a battlement H4624 for thy roof H1406 , that thou bring H7760 VQY2MS not H3808 W-NPAR blood H1818 upon thine house H1004 , if H3588 CONJ any man H5307 VQY3MS fall H5307 from H4480 M-PREP-3MS thence .
  • YLT

    `When thou buildest a new house, then thou hast made a parapet to thy roof, and thou dost not put blood on thy house when one falleth from it.
  • ASV

    When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence.
  • WEB

    When you build a new house, then you shall make a battlement for your roof, that you don't bring blood on your house, if any man fall from there.
  • NASB

    "When you build a new house, put a parapet around the roof; otherwise, if someone falls off, you will bring bloodguilt upon your house.
  • ESV

    "When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, that you may not bring the guilt of blood upon your house, if anyone should fall from it.
  • RV

    When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
  • RSV

    "When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, that you may not bring the guilt of blood upon your house, if any one fall from it.
  • NKJV

    " When you build a new house, then you shall make a parapet for your roof, that you may not bring guilt of bloodshed on your household if anyone falls from it.
  • MKJV

    When you build a new house, then you shall make a guard rail for your roof, so that you do not bring blood on your house, if one falls from it.
  • AKJV

    When you build a new house, then you shall make a battlement for your roof, that you bring not blood on your house, if any man fall from there.
  • NRSV

    When you build a new house, you shall make a parapet for your roof; otherwise you might have bloodguilt on your house, if anyone should fall from it.
  • NIV

    When you build a new house, make a parapet around your roof so that you may not bring the guilt of bloodshed on your house if someone falls from the roof.
  • NIRV

    If you build a new house, put a low wall around the edge of your roof. Then you won't be held accountable if someone falls off your roof and dies.
  • NLT

    "When you build a new house, you must build a railing around the edge of its flat roof. That way you will not be considered guilty of murder if someone falls from the roof.
  • MSG

    When you build a new house, make a parapet around your roof to make it safe so that someone doesn't fall off and die and your family become responsible for the death.
  • GNB

    "When you build a new house, be sure to put a railing around the edge of the roof. Then you will not be responsible if someone falls off and is killed.
  • NET

    If you build a new house, you must construct a guard rail around your roof to avoid being culpable in the event someone should fall from it.
  • ERVEN

    "When you build a new house, you must build a wall around your roof. Then you will not be guilty for the death of a person who falls from the house.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References