தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
உபாகமம்
OCVTA
30. ஒருவன் தன் தகப்பனின் மனைவியை [†அவரது தந்தையின் பல மனைவிகளில் ஒருவர்.] திருமணம் செய்யக்கூடாது; அவன் தன் தகப்பனை அவமதிக்கக்கூடாது.

TOV
30. ஒருவனும் தன் தகப்பனுடைய மனைவியைச் சேரலாகாது; தன் தகப்பன் மானத்தை அவன் வெளிப்படுத்தலாகாது.

ERVTA
30. “எவனும் தன் தந்தையின் மனைவியுடன் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்வதால், அவரது மானத்தை வெளிப்படுத்தக்கூடாது.”

IRVTA
30. “ஒருவனும் தன் தகப்பனுடைய மனைவியுடன் உறவுகொள்ளக்கூடாது; தன் தகப்பன் மானத்தை அவன் வெளிப்படுத்தக்கூடாது.

ECTA
30. எவனும் தன் தந்தையின் மனைவியோடு கூடலாகாது; தன் தந்தையின் படுக்கையை இழிபுபடுத்தலாகாது.

RCTA
30. ஒருவனும் தன் தந்தையின் மனைவியைச் சேரலாகாது, அவளுடைய மறைவிடத்தை வெளிப்படுத்தலும் ஆகாது.



KJV
30. A man shall not take his father’s wife, nor discover his father’s skirt.

AMP
30. A man shall not take his father's former wife, nor shall he uncover her who belongs to his father.

KJVP
30. A man H376 NMS shall not H3808 NADV take H3947 his father H1 CMS-3MS \'s wife H802 CFS , nor H3808 W-NADV discover H1540 his father H1 \'s skirt H3671 CFS .

YLT
30. `A man doth not take his father's wife, nor uncover his father's skirt.

ASV
30. A man shall not take his fathers wife, and shall not uncover his fathers skirt.

WEB
30. A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.

NASB

ESV
30. "A man shall not take his father's wife, so that he does not uncover his father's nakedness.

RV
30. A man shall not take his father-s wife, and shall not uncover his father-s skirt.

RSV
30. "A man shall not take his father's wife, nor shall he uncover her who is his father's.

NKJV
30. " A man shall not take his father's wife, nor uncover his father's bed.

MKJV
30. A man shall not take his father's wife, nor uncover his father's skirt.

AKJV
30. A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.

NRSV
30. A man shall not marry his father's wife, thereby violating his father's rights.

NIV
30. A man is not to marry his father's wife; he must not dishonour his father's bed.

NIRV
30. A man must not get married to his stepmother. He must not bring shame on his father by having sex with her.

NLT
30. "A man must not marry his father's former wife, for this would violate his father.

MSG
30. A man may not marry his father's ex-wife--that would violate his father's rights.

GNB
30. "No man is to disgrace his father by having intercourse with any of his father's wives.

NET
30. A man may not marry his father's former wife and in this way dishonor his father.

ERVEN
30. "A man must not bring shame to his father by marrying his father's wife.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 30
  • ஒருவன் தன் தகப்பனின் மனைவியை †அவரது தந்தையின் பல மனைவிகளில் ஒருவர். திருமணம் செய்யக்கூடாது; அவன் தன் தகப்பனை அவமதிக்கக்கூடாது.
  • TOV

    ஒருவனும் தன் தகப்பனுடைய மனைவியைச் சேரலாகாது; தன் தகப்பன் மானத்தை அவன் வெளிப்படுத்தலாகாது.
  • ERVTA

    “எவனும் தன் தந்தையின் மனைவியுடன் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்வதால், அவரது மானத்தை வெளிப்படுத்தக்கூடாது.”
  • IRVTA

    “ஒருவனும் தன் தகப்பனுடைய மனைவியுடன் உறவுகொள்ளக்கூடாது; தன் தகப்பன் மானத்தை அவன் வெளிப்படுத்தக்கூடாது.
  • ECTA

    எவனும் தன் தந்தையின் மனைவியோடு கூடலாகாது; தன் தந்தையின் படுக்கையை இழிபுபடுத்தலாகாது.
  • RCTA

    ஒருவனும் தன் தந்தையின் மனைவியைச் சேரலாகாது, அவளுடைய மறைவிடத்தை வெளிப்படுத்தலும் ஆகாது.
  • KJV

    A man shall not take his father’s wife, nor discover his father’s skirt.
  • AMP

    A man shall not take his father's former wife, nor shall he uncover her who belongs to his father.
  • KJVP

    A man H376 NMS shall not H3808 NADV take H3947 his father H1 CMS-3MS \'s wife H802 CFS , nor H3808 W-NADV discover H1540 his father H1 \'s skirt H3671 CFS .
  • YLT

    `A man doth not take his father's wife, nor uncover his father's skirt.
  • ASV

    A man shall not take his fathers wife, and shall not uncover his fathers skirt.
  • WEB

    A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.
  • ESV

    "A man shall not take his father's wife, so that he does not uncover his father's nakedness.
  • RV

    A man shall not take his father-s wife, and shall not uncover his father-s skirt.
  • RSV

    "A man shall not take his father's wife, nor shall he uncover her who is his father's.
  • NKJV

    " A man shall not take his father's wife, nor uncover his father's bed.
  • MKJV

    A man shall not take his father's wife, nor uncover his father's skirt.
  • AKJV

    A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.
  • NRSV

    A man shall not marry his father's wife, thereby violating his father's rights.
  • NIV

    A man is not to marry his father's wife; he must not dishonour his father's bed.
  • NIRV

    A man must not get married to his stepmother. He must not bring shame on his father by having sex with her.
  • NLT

    "A man must not marry his father's former wife, for this would violate his father.
  • MSG

    A man may not marry his father's ex-wife--that would violate his father's rights.
  • GNB

    "No man is to disgrace his father by having intercourse with any of his father's wives.
  • NET

    A man may not marry his father's former wife and in this way dishonor his father.
  • ERVEN

    "A man must not bring shame to his father by marrying his father's wife.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References