தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
உபாகமம்
OCVTA
16. ஒருவன்மேல் குற்றம் சுமத்தும்படி, குற்றம் சாட்டுவதற்குத் தீயநோக்கமுள்ள ஒரு சாட்சி துணிந்தால்,

TOV
16. ஒருவன்மேல் ஒரு குற்றத்தைச் சுமத்தும்படி, ஒரு பொய்ச்சாட்சிக்காரன் அவன்மேல் சாட்சி சொல்ல எழும்பினால்,

ERVTA
16. பின், அவ்விருவரும் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குச் சென்று நீதியைப் பெற, அங்கு பணியில் இருக்கும் ஆசாரியர் மற்றும் நீதிபதிகளிடம் நிற்கவேண்டும்.

IRVTA
16. ஒருவன்மேல் ஒரு குற்றத்தைச் சுமத்தும்படி, ஒரு பொய்ச்சாட்சிக்காரன் அவன்மேல் சாட்சி சொல்ல எழும்பினால்,

ECTA
16. ஒருவன்மேல் குற்றம் சுமத்தும்படி ஒரு பொய்ச்சாட்சி முன்வந்தால்,

RCTA
16. ஒருவன்மேல் குற்றம் சாட்ட ஒரு பொய்ச் சாட்சி வந்து அவனுக்கு விரோதமாய்க் குற்றம் சுமத்தினால்,



KJV
16. If a false witness rise up against any man to testify against him [that which is] wrong;

AMP
16. If a false witness rises up against any man to accuse him of wrongdoing,

KJVP
16. If H3588 CONJ a false H2555 AMS witness H5707 rise up H6965 VQY3MS against any man H376 to testify H6030 against him [ that ] [ which ] [ is ] wrong H5627 ;

YLT
16. `When a violent witness doth rise against a man, to testify against him apostacy,

ASV
16. If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,

WEB
16. If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,

NASB
16. "If an unjust witness takes the stand against a man to accuse him of a defection from the law,

ESV
16. If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing,

RV
16. If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing;

RSV
16. If a malicious witness rises against any man to accuse him of wrongdoing,

NKJV
16. "If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing,

MKJV
16. If a false witness rises up against any man to testify a falling away against him,

AKJV
16. If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;

NRSV
16. If a malicious witness comes forward to accuse someone of wrongdoing,

NIV
16. If a malicious witness takes the stand to accuse a man of a crime,

NIRV
16. Suppose a witness who tells lies goes to court and brings charges against someone. The witness says that person committed a crime.

NLT
16. "If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime,

MSG
16. If a hostile witness stands to accuse someone of a wrong,

GNB
16. If any of you try to harm another by false accusations,

NET
16. If a false witness testifies against another person and accuses him of a crime,

ERVEN
16. "A witness might try to hurt another person by lying and saying that this person did wrong.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 21
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ஒருவன்மேல் குற்றம் சுமத்தும்படி, குற்றம் சாட்டுவதற்குத் தீயநோக்கமுள்ள ஒரு சாட்சி துணிந்தால்,
  • TOV

    ஒருவன்மேல் ஒரு குற்றத்தைச் சுமத்தும்படி, ஒரு பொய்ச்சாட்சிக்காரன் அவன்மேல் சாட்சி சொல்ல எழும்பினால்,
  • ERVTA

    பின், அவ்விருவரும் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குச் சென்று நீதியைப் பெற, அங்கு பணியில் இருக்கும் ஆசாரியர் மற்றும் நீதிபதிகளிடம் நிற்கவேண்டும்.
  • IRVTA

    ஒருவன்மேல் ஒரு குற்றத்தைச் சுமத்தும்படி, ஒரு பொய்ச்சாட்சிக்காரன் அவன்மேல் சாட்சி சொல்ல எழும்பினால்,
  • ECTA

    ஒருவன்மேல் குற்றம் சுமத்தும்படி ஒரு பொய்ச்சாட்சி முன்வந்தால்,
  • RCTA

    ஒருவன்மேல் குற்றம் சாட்ட ஒரு பொய்ச் சாட்சி வந்து அவனுக்கு விரோதமாய்க் குற்றம் சுமத்தினால்,
  • KJV

    If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
  • AMP

    If a false witness rises up against any man to accuse him of wrongdoing,
  • KJVP

    If H3588 CONJ a false H2555 AMS witness H5707 rise up H6965 VQY3MS against any man H376 to testify H6030 against him that which is wrong H5627 ;
  • YLT

    `When a violent witness doth rise against a man, to testify against him apostacy,
  • ASV

    If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,
  • WEB

    If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,
  • NASB

    "If an unjust witness takes the stand against a man to accuse him of a defection from the law,
  • ESV

    If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing,
  • RV

    If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing;
  • RSV

    If a malicious witness rises against any man to accuse him of wrongdoing,
  • NKJV

    "If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing,
  • MKJV

    If a false witness rises up against any man to testify a falling away against him,
  • AKJV

    If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
  • NRSV

    If a malicious witness comes forward to accuse someone of wrongdoing,
  • NIV

    If a malicious witness takes the stand to accuse a man of a crime,
  • NIRV

    Suppose a witness who tells lies goes to court and brings charges against someone. The witness says that person committed a crime.
  • NLT

    "If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime,
  • MSG

    If a hostile witness stands to accuse someone of a wrong,
  • GNB

    If any of you try to harm another by false accusations,
  • NET

    If a false witness testifies against another person and accuses him of a crime,
  • ERVEN

    "A witness might try to hurt another person by lying and saying that this person did wrong.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 21
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References