தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
உபாகமம்
OCVTA
6. நமது இறைவனாகிய யெகோவா ஓரேபிலே நமக்குச் சொன்னது என்னவென்றால், “நீங்கள் இந்த மலையில் தங்கியிருந்தது போதும்.

TOV
6. ஓரேபிலே நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் நம்மோடே சொன்னது என்னவென்றால்: நீங்கள் இந்த மலையருகே தங்கியிருந்தது போதும்.

ERVTA
6. “நமது தேவனாகிய கர்த்தர் ஓரேப் மலையில் (சீனாய்) நம்மிடம் பேசினார். தேவன் சொன்னது என்னவென்றால்: ‘நீங்கள் நீண்டகாலம் இம்மலையில் தங்கியிருந்ததுபோதும்.

IRVTA
6. ஓரேபிலே நம்முடைய தேவனாகிய யெகோவா நம்மிடம் சொன்னது என்னவென்றால்: “நீங்கள் இந்த மலையருகே தங்கியிருந்தது போதும்.

ECTA
6. "ஆண்டவராகிய நம் கடவுள் ஓரேபில் நமக்கு உரைத்தது; "இந்த மலைப்பகுதியில் நீங்கள் நெடுநாள் தங்கிவிட்டீர்கள்.

RCTA
6. ஓரேபில் நம்முடைய கடவுள் திருவுளம்பற்றினதாவது: நீங்கள் இந்த மலையருகில் இருந்தது போதும்.



KJV
6. The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:

AMP
6. The Lord our God said to us in Horeb, You have dwelt long enough on this mountain.

KJVP
6. The LORD H3068 EDS our God H430 spoke H1696 VPQ3MS unto H413 us in Horeb H2722 , saying H559 L-VQFC , Ye have dwelt H3427 long enough H7227 AMS in this H2088 D-PMS mount H2022 :

YLT
6. `Jehovah our God hath spoken unto us in Horeb, saying, Enough to you -- of dwelling in this mount;

ASV
6. Jehovah our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain:

WEB
6. Yahweh our God spoke to us in Horeb, saying, You have lived long enough in this mountain:

NASB
6. "The LORD, our God, said to us at Horeb, 'You have stayed long enough at this mountain.

ESV
6. "The LORD our God said to us in Horeb, 'You have stayed long enough at this mountain.

RV
6. The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain:

RSV
6. "The LORD our God said to us in Horeb, `You have stayed long enough at this mountain;

NKJV
6. "The LORD our God spoke to us in Horeb, saying: 'You have dwelt long enough at this mountain.

MKJV
6. Jehovah our God spoke to us in Horeb, saying, You have had enough of dwelling in this mountain.

AKJV
6. The LORD our God spoke to us in Horeb, saying, You have dwelled long enough in this mount:

NRSV
6. The LORD our God spoke to us at Horeb, saying, "You have stayed long enough at this mountain.

NIV
6. The LORD our God said to us at Horeb, "You have stayed long enough at this mountain.

NIRV
6. The Lord our God spoke to us at Mount Horeb. He said, "You have stayed long enough at this mountain.

NLT
6. "When we were at Mount Sinai, the LORD our God said to us, 'You have stayed at this mountain long enough.

MSG
6. Back at Horeb, GOD, our God, spoke to us: "You've stayed long enough at this mountain.

GNB
6. "When we were at Mount Sinai, the LORD our God said to us, 'You have stayed long enough at this mountain.

NET
6. The LORD our God spoke to us at Horeb and said, "You have stayed in the area of this mountain long enough.

ERVEN
6. "At Mount Horeb the Lord our God spoke to us. He said, 'You have stayed at this mountain long enough.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 46
  • நமது இறைவனாகிய யெகோவா ஓரேபிலே நமக்குச் சொன்னது என்னவென்றால், “நீங்கள் இந்த மலையில் தங்கியிருந்தது போதும்.
  • TOV

    ஓரேபிலே நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் நம்மோடே சொன்னது என்னவென்றால்: நீங்கள் இந்த மலையருகே தங்கியிருந்தது போதும்.
  • ERVTA

    “நமது தேவனாகிய கர்த்தர் ஓரேப் மலையில் (சீனாய்) நம்மிடம் பேசினார். தேவன் சொன்னது என்னவென்றால்: ‘நீங்கள் நீண்டகாலம் இம்மலையில் தங்கியிருந்ததுபோதும்.
  • IRVTA

    ஓரேபிலே நம்முடைய தேவனாகிய யெகோவா நம்மிடம் சொன்னது என்னவென்றால்: “நீங்கள் இந்த மலையருகே தங்கியிருந்தது போதும்.
  • ECTA

    "ஆண்டவராகிய நம் கடவுள் ஓரேபில் நமக்கு உரைத்தது; "இந்த மலைப்பகுதியில் நீங்கள் நெடுநாள் தங்கிவிட்டீர்கள்.
  • RCTA

    ஓரேபில் நம்முடைய கடவுள் திருவுளம்பற்றினதாவது: நீங்கள் இந்த மலையருகில் இருந்தது போதும்.
  • KJV

    The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
  • AMP

    The Lord our God said to us in Horeb, You have dwelt long enough on this mountain.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS our God H430 spoke H1696 VPQ3MS unto H413 us in Horeb H2722 , saying H559 L-VQFC , Ye have dwelt H3427 long enough H7227 AMS in this H2088 D-PMS mount H2022 :
  • YLT

    `Jehovah our God hath spoken unto us in Horeb, saying, Enough to you -- of dwelling in this mount;
  • ASV

    Jehovah our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain:
  • WEB

    Yahweh our God spoke to us in Horeb, saying, You have lived long enough in this mountain:
  • NASB

    "The LORD, our God, said to us at Horeb, 'You have stayed long enough at this mountain.
  • ESV

    "The LORD our God said to us in Horeb, 'You have stayed long enough at this mountain.
  • RV

    The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain:
  • RSV

    "The LORD our God said to us in Horeb, `You have stayed long enough at this mountain;
  • NKJV

    "The LORD our God spoke to us in Horeb, saying: 'You have dwelt long enough at this mountain.
  • MKJV

    Jehovah our God spoke to us in Horeb, saying, You have had enough of dwelling in this mountain.
  • AKJV

    The LORD our God spoke to us in Horeb, saying, You have dwelled long enough in this mount:
  • NRSV

    The LORD our God spoke to us at Horeb, saying, "You have stayed long enough at this mountain.
  • NIV

    The LORD our God said to us at Horeb, "You have stayed long enough at this mountain.
  • NIRV

    The Lord our God spoke to us at Mount Horeb. He said, "You have stayed long enough at this mountain.
  • NLT

    "When we were at Mount Sinai, the LORD our God said to us, 'You have stayed at this mountain long enough.
  • MSG

    Back at Horeb, GOD, our God, spoke to us: "You've stayed long enough at this mountain.
  • GNB

    "When we were at Mount Sinai, the LORD our God said to us, 'You have stayed long enough at this mountain.
  • NET

    The LORD our God spoke to us at Horeb and said, "You have stayed in the area of this mountain long enough.
  • ERVEN

    "At Mount Horeb the Lord our God spoke to us. He said, 'You have stayed at this mountain long enough.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References