OCVTA
21. நான் பார்த்தபோது, அந்தக் கொம்பு இறைவனின் பரிசுத்தவான்களுக்கு எதிராகப் போரிட்டு, அவர்களைத் தோற்கடித்துக்கொண்டிருந்தது.
TOV
21. நீண்ட ஆயுசுள்ளவர் வருமட்டாகவும், நியாயவிசாரிப்பு உன்னதமானவருடைய பரிசுத்தவான்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டு, பரிசுத்தவான்கள் ராஜ்யத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும் காலம் வருமட்டளவும்,
ERVTA
21. நான் கவனித்துக்கொண்டிருக்கும்போதே, இச்சிறு கொம்பு தேவனுடைய சிறப்பான ஜனங்களுக்கு எதிராகச் சண்டையிடத் துவங்கியது. அக்கொம்பு அவர்களைக் கொன்றது.
IRVTA
21. நீண்ட ஆயுசுள்ளவராகிய தேவன் வரும்வரைக்கும், நியாயவிசாரிப்பு, உன்னதமான தேவனுடைய பரிசுத்தவான்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டு, பரிசுத்தவான்கள் ராஜ்ஜியத்தைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்ளும் காலம் வரும்வரைக்கும்,
ECTA
21. நான் பார்த்துக் கொண்டிருக்கையில், அந்தக் கொம்பு புனிதர்களுக்கு எதிராகப் போர் புரிந்து அவர்களை வென்றது.
RCTA
21. நான் பார்த்துக் கொண்டிருக்கையில், அதோ அந்தக் கொம்பு பரிசுத்தர்களுக்கு எதிராய்ப் போர் புரிந்து அவர்களை வென்றது;
KJV
21. I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
AMP
21. As I looked, this horn made war with the saints and prevailed over them [Rev. 13:7-9.]
KJVP
21. I beheld H1934 , and the same H1797 horn H7162 made H5648 war H7129 with H5974 the saints H6922 , and prevailed H3202 against them ;
YLT
21. `I was seeing, and this horn is making war with the saints, and hath prevailed over them,
ASV
21. I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
WEB
21. I saw, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
NASB
21. For, as I watched, that horn made war against the holy ones and was victorious
ESV
21. As I looked, this horn made war with the saints and prevailed over them,
RV
21. I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
RSV
21. As I looked, this horn made war with the saints, and prevailed over them,
NKJV
21. "I was watching; and the same horn was making war against the saints, and prevailing against them,
MKJV
21. I watched, and that horn made war with the saints and overcame them
AKJV
21. I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
NRSV
21. As I looked, this horn made war with the holy ones and was prevailing over them,
NIV
21. As I watched, this horn was waging war against the saints and defeating them,
NIRV
21. "I saw that the horn was at war with God's people. It was winning the battle over them.
NLT
21. As I watched, this horn was waging war against God's holy people and was defeating them,
MSG
21. I watched as this horn was making war on God's holy people and getting the best of them.
GNB
21. While I was looking, that horn made war on God's people and conquered them.
NET
21. While I was watching, that horn began to wage war against the holy ones and was defeating them,
ERVEN
21. As I was watching, this little horn began attacking and making war against God's holy people and killing them.