தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
தானியேல்
OCVTA
42. அவன் அநேக நாடுகளுக்குமேல் தன் வலிமையை விரிவுபடுத்துவான். எகிப்தும் தப்பிப்போகாது.

TOV
42. அவன் தேசங்களின்மேல் தன் கையை நீட்டுவான்; எகிப்துதேசம் தப்புவதில்லை.

ERVTA
42. வடபகுதி அரசன் பல நாடுகளில் தன் வல்லமையைக் காட்டுவான். எகிப்தும் தான் எவ்வளவு வல்லமையானவன் என்பதை தெரிந்துகொள்ளும்.

IRVTA
42. அவன் தேசங்களின்மேல் தன் கையை நீட்டுவான்; எகிப்துதேசம் தப்புவதில்லை.

ECTA
42. அவன் மற்ற மாநிலங்கள் மேலும் தன் கையை ஓங்குவான்.

RCTA
42. அவன் மற்ற மாநிலங்கள் மேலும் கை நீட்டுவான்; தவறாமல் எகிப்து நாட்டுக்கும் போய்,



KJV
42. He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.

AMP
42. He shall stretch out his hand also against the [other] countries, but the land of Egypt shall not be among the escaped ones.

KJVP
42. He shall stretch forth H7971 his hand H3027 CFS-3MS also upon the countries H776 : and the land H776 W-NFS of Egypt H4714 EFS shall not H3808 NADV escape H6413 .

YLT
42. `And he sendeth forth his hand upon the lands, and the land of Egypt is not for an escape;

ASV
42. He shall stretch forth his hand also upon the countries; and the land of Egypt shall not escape.

WEB
42. He shall stretch forth his hand also on the countries; and the land of Egypt shall not escape.

NASB
42. He shall extend his power over the countries, and not even the land of Egypt shall escape.

ESV
42. He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.

RV
42. He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.

RSV
42. He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.

NKJV
42. "He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.

MKJV
42. And he shall stretch out his hand on the lands. And the land of Egypt shall not escape.

AKJV
42. He shall stretch forth his hand also on the countries: and the land of Egypt shall not escape.

NRSV
42. He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.

NIV
42. He will extend his power over many countries; Egypt will not escape.

NIRV
42. His power will reach out into many countries. Even Egypt will not escape.

NLT
42. He will conquer many countries, and even Egypt will not escape.

MSG
42. As he reaches out, grabbing country after country, not even Egypt will be exempt.

GNB
42. When he invades all those countries, even Egypt will not be spared.

NET
42. He will extend his power against other lands; the land of Egypt will not escape.

ERVEN
42. The northern king will show his power in many countries. Egypt will also learn how powerful he is.



மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 42 / 45
  • அவன் அநேக நாடுகளுக்குமேல் தன் வலிமையை விரிவுபடுத்துவான். எகிப்தும் தப்பிப்போகாது.
  • TOV

    அவன் தேசங்களின்மேல் தன் கையை நீட்டுவான்; எகிப்துதேசம் தப்புவதில்லை.
  • ERVTA

    வடபகுதி அரசன் பல நாடுகளில் தன் வல்லமையைக் காட்டுவான். எகிப்தும் தான் எவ்வளவு வல்லமையானவன் என்பதை தெரிந்துகொள்ளும்.
  • IRVTA

    அவன் தேசங்களின்மேல் தன் கையை நீட்டுவான்; எகிப்துதேசம் தப்புவதில்லை.
  • ECTA

    அவன் மற்ற மாநிலங்கள் மேலும் தன் கையை ஓங்குவான்.
  • RCTA

    அவன் மற்ற மாநிலங்கள் மேலும் கை நீட்டுவான்; தவறாமல் எகிப்து நாட்டுக்கும் போய்,
  • KJV

    He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
  • AMP

    He shall stretch out his hand also against the other countries, but the land of Egypt shall not be among the escaped ones.
  • KJVP

    He shall stretch forth H7971 his hand H3027 CFS-3MS also upon the countries H776 : and the land H776 W-NFS of Egypt H4714 EFS shall not H3808 NADV escape H6413 .
  • YLT

    `And he sendeth forth his hand upon the lands, and the land of Egypt is not for an escape;
  • ASV

    He shall stretch forth his hand also upon the countries; and the land of Egypt shall not escape.
  • WEB

    He shall stretch forth his hand also on the countries; and the land of Egypt shall not escape.
  • NASB

    He shall extend his power over the countries, and not even the land of Egypt shall escape.
  • ESV

    He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.
  • RV

    He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
  • RSV

    He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.
  • NKJV

    "He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.
  • MKJV

    And he shall stretch out his hand on the lands. And the land of Egypt shall not escape.
  • AKJV

    He shall stretch forth his hand also on the countries: and the land of Egypt shall not escape.
  • NRSV

    He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.
  • NIV

    He will extend his power over many countries; Egypt will not escape.
  • NIRV

    His power will reach out into many countries. Even Egypt will not escape.
  • NLT

    He will conquer many countries, and even Egypt will not escape.
  • MSG

    As he reaches out, grabbing country after country, not even Egypt will be exempt.
  • GNB

    When he invades all those countries, even Egypt will not be spared.
  • NET

    He will extend his power against other lands; the land of Egypt will not escape.
  • ERVEN

    The northern king will show his power in many countries. Egypt will also learn how powerful he is.
மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 42 / 45
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References