தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
2 தீமோத்தேயு
OCVTA
17. அவர்களுடைய போதனை புற்றுநோயைப்போல் பரவும். அவர்களுக்குள் இமெனேயும், பிலேத்தும் அப்படிப்பட்டவர்களாய் இருக்கிறார்கள்.

TOV
17. அவர்களுடைய வார்த்தை அரிபிளவையைப்போலப் படரும்; இமெநேயும் பிலேத்தும் அப்படிப்பட்டவர்கள்;

ERVTA
17. அவர்களின் தீய போதனைகள் சரீரத்துக்குள் நோய் பரவுவது போன்று பரவும். இமெநேயுவும், பிலேத்துவும் இத்தகையவர்ளே.

IRVTA
17. அவர்களுடைய வார்த்தை அழுகல் நோயைப்போல பரவும்; இமெனேயும் பிலேத்தும் அப்படிப்பட்டவர்கள்;

ECTA
17. அவர்களது போதனை சதையழுகல் நோய் போன்று அரித்துத் தின்றுவிடும். இமனேயும் பிலேத்தும் இத்தகையோராவர்.

RCTA
17. அவர்களுடைய பேச்சு புற்று நோயெனப் புரையோடிப் பரவும். இமெனேயுவும் பிலேத்தும் இத்தகையவர்கள்.



KJV
17. And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;

AMP
17. And their teaching [will devour; it] will eat its way like cancer or spread like gangrene. So it is with Hymenaeus and Philetus,

KJVP
17. And G2532 CONJ their G3588 T-NSM word G3056 N-NSM will eat G2192 V-FAI-3S as G5613 ADV doth a canker G1044 N-NSF : of whom G3739 R-GPM is G2076 V-PXI-3S Hymenaeus G5211 N-NSM and G2532 CONJ Philetus G5372 N-NSM ;

YLT
17. and their word as a gangrene will have pasture, of whom is Hymenaeus and Philetus,

ASV
17. and their word will eat as doth a gangrene: or whom is Hymenaeus an Philetus;

WEB
17. and their word will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus;

NASB
17. and their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

ESV
17. and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

RV
17. and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenaeus and Philetus;

RSV
17. and their talk will eat its way like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

NKJV
17. And their message will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are of this sort,

MKJV
17. And their word will eat like a gangrene; among whom are Hymeneus and Philetus,

AKJV
17. And their word will eat as does a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;

NRSV
17. and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

NIV
17. Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

NIRV
17. Their teaching will spread like a deadly sickness. Hymenaeus and Philetus are two of those teachers.

NLT
17. This kind of talk spreads like cancer, as in the case of Hymenaeus and Philetus.

MSG
17. they accumulate as poison in the soul. Hymenaeus and Philetus are examples,

GNB
17. Such teaching is like an open sore that eats away the flesh. Two men who have taught such things are Hymenaeus and Philetus.

NET
17. and their message will spread its infection like gangrene. Hymenaeus and Philetus are in this group.

ERVEN
17. Their evil teaching will spread like a sickness inside the body. Hymenaeus and Philetus are men like that.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 26
  • அவர்களுடைய போதனை புற்றுநோயைப்போல் பரவும். அவர்களுக்குள் இமெனேயும், பிலேத்தும் அப்படிப்பட்டவர்களாய் இருக்கிறார்கள்.
  • TOV

    அவர்களுடைய வார்த்தை அரிபிளவையைப்போலப் படரும்; இமெநேயும் பிலேத்தும் அப்படிப்பட்டவர்கள்;
  • ERVTA

    அவர்களின் தீய போதனைகள் சரீரத்துக்குள் நோய் பரவுவது போன்று பரவும். இமெநேயுவும், பிலேத்துவும் இத்தகையவர்ளே.
  • IRVTA

    அவர்களுடைய வார்த்தை அழுகல் நோயைப்போல பரவும்; இமெனேயும் பிலேத்தும் அப்படிப்பட்டவர்கள்;
  • ECTA

    அவர்களது போதனை சதையழுகல் நோய் போன்று அரித்துத் தின்றுவிடும். இமனேயும் பிலேத்தும் இத்தகையோராவர்.
  • RCTA

    அவர்களுடைய பேச்சு புற்று நோயெனப் புரையோடிப் பரவும். இமெனேயுவும் பிலேத்தும் இத்தகையவர்கள்.
  • KJV

    And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
  • AMP

    And their teaching will devour; it will eat its way like cancer or spread like gangrene. So it is with Hymenaeus and Philetus,
  • KJVP

    And G2532 CONJ their G3588 T-NSM word G3056 N-NSM will eat G2192 V-FAI-3S as G5613 ADV doth a canker G1044 N-NSF : of whom G3739 R-GPM is G2076 V-PXI-3S Hymenaeus G5211 N-NSM and G2532 CONJ Philetus G5372 N-NSM ;
  • YLT

    and their word as a gangrene will have pasture, of whom is Hymenaeus and Philetus,
  • ASV

    and their word will eat as doth a gangrene: or whom is Hymenaeus an Philetus;
  • WEB

    and their word will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus;
  • NASB

    and their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • ESV

    and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • RV

    and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenaeus and Philetus;
  • RSV

    and their talk will eat its way like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • NKJV

    And their message will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are of this sort,
  • MKJV

    And their word will eat like a gangrene; among whom are Hymeneus and Philetus,
  • AKJV

    And their word will eat as does a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
  • NRSV

    and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • NIV

    Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • NIRV

    Their teaching will spread like a deadly sickness. Hymenaeus and Philetus are two of those teachers.
  • NLT

    This kind of talk spreads like cancer, as in the case of Hymenaeus and Philetus.
  • MSG

    they accumulate as poison in the soul. Hymenaeus and Philetus are examples,
  • GNB

    Such teaching is like an open sore that eats away the flesh. Two men who have taught such things are Hymenaeus and Philetus.
  • NET

    and their message will spread its infection like gangrene. Hymenaeus and Philetus are in this group.
  • ERVEN

    Their evil teaching will spread like a sickness inside the body. Hymenaeus and Philetus are men like that.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References