தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
2 சாமுவேல்
OCVTA
1. {#1அப்சலோமின் சூழ்ச்சி } சிறிது காலத்தின்பின் அப்சலோம் ஒரு தேரையும், குதிரைகளையும், தனக்கு முன்னால் செல்லத்தக்க ஐம்பது பேரையும் தேடிக்கொண்டான்.

TOV
1. இதற்குப்பின்பு, அப்சலோம் இரதங்களையும் குதிரைகளையும், தனக்கு முன் ஓட ஐம்பது சேவகரையும் சம்பாதித்தான்.

ERVTA
1. இதற்குப் பின்பு அப்சலோம் ஒரு தேரையும், குதிரைகளையும் தனக்காக பெற்றுக்கொண்டான். அவன் தேரைச் செலுத்தும்போது அவனுக்கு முன்னே ஓடுவதற்கு 50 ஆட்கள் இருந்தனர்.

IRVTA
1. இதற்குப்பின்பு, அப்சலோம் இரதங்களையும் குதிரைகளையும், தனக்கு முன்பாக ஓட ஐம்பது வீரர்களையும் சம்பாதித்தான்.

ECTA
1. அதற்குப் பின்னர் அப்சலோம் தனக்கென ஒரு தேரையும் குதிரையும் தனக்கு முன்பாக ஓட ஐம்பது ஆள்களையும் அமர்த்திக்கொண்டான்.

RCTA
1. பின்னர் அப்சலோம் ஒரு தேரையும், குதிரை வீரர்களையும், தனக்கு முன் செல்லத்தக்க ஐம்பது சேவகர்களையும் தனக்குச் சேர்த்துக் கொண்டான்.



KJV
1. And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.

AMP
1. AFTER THIS, Absalom got a chariot and horses, and fifty men to run before him.

KJVP
1. And it came to pass H1961 W-VPY3MS after H310 this H3651 ADV , that Absalom H53 prepared H6213 W-VQY3MS him chariots H4818 and horses H5483 , and fifty H2572 W-MMP men H376 NMS to run H7323 before H6440 him .

YLT
1. And it cometh to pass afterwards, that Absalom prepareth for himself a chariot, and horses, and fifty men are running before him;

ASV
1. And it came to pass after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.

WEB
1. It happened after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.

NASB
1. After this Absalom provided himself with chariots, horses, and fifty henchmen.

ESV
1. After this Absalom got himself a chariot and horses, and fifty men to run before him.

RV
1. And it came to pass after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.

RSV
1. After this Absalom got himself a chariot and horses, and fifty men to run before him.

NKJV
1. After this it happened that Absalom provided himself with chariots and horses, and fifty men to run before him.

MKJV
1. And it happened after this, Absalom prepared himself chariots and horses and fifty men to run before him.

AKJV
1. And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.

NRSV
1. After this Absalom got himself a chariot and horses, and fifty men to run ahead of him.

NIV
1. In the course of time, Absalom provided himself with a chariot and horses and with fifty men to run ahead of him.

NIRV
1. Some time later, Absalom got a chariot and horses for himself. He also got 50 men to run in front of him.

NLT
1. After this, Absalom bought a chariot and horses, and he hired fifty bodyguards to run ahead of him.

MSG
1. As time went on, Absalom took to riding in a horse-drawn chariot, with fifty men running in front of him.

GNB
1. After this, Absalom provided a chariot and horses for himself, and an escort of fifty men.

NET
1. Some time later Absalom managed to acquire a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard.

ERVEN
1. After this, Absalom got a chariot and horses for himself. He had 50 men run in front of him while he drove the chariot.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 37
  • {#1அப்சலோமின் சூழ்ச்சி } சிறிது காலத்தின்பின் அப்சலோம் ஒரு தேரையும், குதிரைகளையும், தனக்கு முன்னால் செல்லத்தக்க ஐம்பது பேரையும் தேடிக்கொண்டான்.
  • TOV

    இதற்குப்பின்பு, அப்சலோம் இரதங்களையும் குதிரைகளையும், தனக்கு முன் ஓட ஐம்பது சேவகரையும் சம்பாதித்தான்.
  • ERVTA

    இதற்குப் பின்பு அப்சலோம் ஒரு தேரையும், குதிரைகளையும் தனக்காக பெற்றுக்கொண்டான். அவன் தேரைச் செலுத்தும்போது அவனுக்கு முன்னே ஓடுவதற்கு 50 ஆட்கள் இருந்தனர்.
  • IRVTA

    இதற்குப்பின்பு, அப்சலோம் இரதங்களையும் குதிரைகளையும், தனக்கு முன்பாக ஓட ஐம்பது வீரர்களையும் சம்பாதித்தான்.
  • ECTA

    அதற்குப் பின்னர் அப்சலோம் தனக்கென ஒரு தேரையும் குதிரையும் தனக்கு முன்பாக ஓட ஐம்பது ஆள்களையும் அமர்த்திக்கொண்டான்.
  • RCTA

    பின்னர் அப்சலோம் ஒரு தேரையும், குதிரை வீரர்களையும், தனக்கு முன் செல்லத்தக்க ஐம்பது சேவகர்களையும் தனக்குச் சேர்த்துக் கொண்டான்.
  • KJV

    And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
  • AMP

    AFTER THIS, Absalom got a chariot and horses, and fifty men to run before him.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VPY3MS after H310 this H3651 ADV , that Absalom H53 prepared H6213 W-VQY3MS him chariots H4818 and horses H5483 , and fifty H2572 W-MMP men H376 NMS to run H7323 before H6440 him .
  • YLT

    And it cometh to pass afterwards, that Absalom prepareth for himself a chariot, and horses, and fifty men are running before him;
  • ASV

    And it came to pass after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.
  • WEB

    It happened after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.
  • NASB

    After this Absalom provided himself with chariots, horses, and fifty henchmen.
  • ESV

    After this Absalom got himself a chariot and horses, and fifty men to run before him.
  • RV

    And it came to pass after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.
  • RSV

    After this Absalom got himself a chariot and horses, and fifty men to run before him.
  • NKJV

    After this it happened that Absalom provided himself with chariots and horses, and fifty men to run before him.
  • MKJV

    And it happened after this, Absalom prepared himself chariots and horses and fifty men to run before him.
  • AKJV

    And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
  • NRSV

    After this Absalom got himself a chariot and horses, and fifty men to run ahead of him.
  • NIV

    In the course of time, Absalom provided himself with a chariot and horses and with fifty men to run ahead of him.
  • NIRV

    Some time later, Absalom got a chariot and horses for himself. He also got 50 men to run in front of him.
  • NLT

    After this, Absalom bought a chariot and horses, and he hired fifty bodyguards to run ahead of him.
  • MSG

    As time went on, Absalom took to riding in a horse-drawn chariot, with fifty men running in front of him.
  • GNB

    After this, Absalom provided a chariot and horses for himself, and an escort of fifty men.
  • NET

    Some time later Absalom managed to acquire a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard.
  • ERVEN

    After this, Absalom got a chariot and horses for himself. He had 50 men run in front of him while he drove the chariot.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References