தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
2 சாமுவேல்
OCVTA
1. சிறிது காலத்திற்கு பின்பு அம்மோனியரின் அரசன் இறந்தான்; அவன் மகன் ஆனூன் அவனுடைய இடத்தில் அரசனானான்.

TOV
1. அதன் பின்பு அம்மோன் புத்திரரின் ராஜா மரித்துப்போனான்; அவன் குமாரனாகிய ஆனூன் அவன் பட்டத்திற்கு ராஜாவானான்.

ERVTA
1. அதற்குப் பிறகு அம்மோன் அரசனாகிய நாகாஸ் மரித்தான். அவனது மகனாகிய ஆனூன் அவனுக்குப் பிறகு அரசனானான்.

IRVTA
1. அதன்பின்பு அம்மோன் மக்களின் ராஜா இறந்தான்; அவனுடைய மகனான ஆனூன் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

ECTA
1. இதன் பிறகு அம்மோனியரின் மன்னன் இறந்தான். அவனுக்குப் பதிலாக அவன் மகன் ஆனூன் அரசாண்டான்.

RCTA
1. பின்னர் நிகழ்ந்ததாவது: அம்மோனிய அரசன் இறந்தான். அவன் மகன் ஆனோன் அவனுக்குப் பின் அரியணை ஏறினான்.



KJV
1. And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.

AMP
1. LATER, THE king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.

KJVP
1. And it came to pass H1961 W-VPY3MS after H310 PREP this H3651 ADV , that the king H4428 NMS of the children H1121 CMS-3MS of Ammon H5983 died H4191 W-VQY3MS , and Hanun H2586 his son H1121 CMS-3MS reigned H4427 in his stead H8478 .

YLT
1. And it cometh to pass afterwards, that the king of the Bene-Ammon dieth, and Hanun his son reigneth in his stead,

ASV
1. And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.

WEB
1. It happened after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.

NASB
1. Some time later the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.

ESV
1. After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his place.

RV
1. And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.

RSV
1. After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.

NKJV
1. It happened after this that the king of the people of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.

MKJV
1. And it happened after this, the king of the sons of Ammon died, and his son Hanun reigned in his stead.

AKJV
1. And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.

NRSV
1. Some time afterward, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him.

NIV
1. In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.

NIRV
1. The king of Ammon died. His son Hanun became the next king after him.

NLT
1. Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.

MSG
1. Sometime after this, the king of the Ammonites died and Hanun, his son, succeeded him as king.

GNB
1. Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.

NET
1. Later the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him.

ERVEN
1. Later King Nahash of the Ammonites died. His son Hanun became the new king after him.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • சிறிது காலத்திற்கு பின்பு அம்மோனியரின் அரசன் இறந்தான்; அவன் மகன் ஆனூன் அவனுடைய இடத்தில் அரசனானான்.
  • TOV

    அதன் பின்பு அம்மோன் புத்திரரின் ராஜா மரித்துப்போனான்; அவன் குமாரனாகிய ஆனூன் அவன் பட்டத்திற்கு ராஜாவானான்.
  • ERVTA

    அதற்குப் பிறகு அம்மோன் அரசனாகிய நாகாஸ் மரித்தான். அவனது மகனாகிய ஆனூன் அவனுக்குப் பிறகு அரசனானான்.
  • IRVTA

    அதன்பின்பு அம்மோன் மக்களின் ராஜா இறந்தான்; அவனுடைய மகனான ஆனூன் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.
  • ECTA

    இதன் பிறகு அம்மோனியரின் மன்னன் இறந்தான். அவனுக்குப் பதிலாக அவன் மகன் ஆனூன் அரசாண்டான்.
  • RCTA

    பின்னர் நிகழ்ந்ததாவது: அம்மோனிய அரசன் இறந்தான். அவன் மகன் ஆனோன் அவனுக்குப் பின் அரியணை ஏறினான்.
  • KJV

    And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • AMP

    LATER, THE king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VPY3MS after H310 PREP this H3651 ADV , that the king H4428 NMS of the children H1121 CMS-3MS of Ammon H5983 died H4191 W-VQY3MS , and Hanun H2586 his son H1121 CMS-3MS reigned H4427 in his stead H8478 .
  • YLT

    And it cometh to pass afterwards, that the king of the Bene-Ammon dieth, and Hanun his son reigneth in his stead,
  • ASV

    And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • WEB

    It happened after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
  • NASB

    Some time later the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.
  • ESV

    After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his place.
  • RV

    And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • RSV

    After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • NKJV

    It happened after this that the king of the people of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
  • MKJV

    And it happened after this, the king of the sons of Ammon died, and his son Hanun reigned in his stead.
  • AKJV

    And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • NRSV

    Some time afterward, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him.
  • NIV

    In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.
  • NIRV

    The king of Ammon died. His son Hanun became the next king after him.
  • NLT

    Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.
  • MSG

    Sometime after this, the king of the Ammonites died and Hanun, his son, succeeded him as king.
  • GNB

    Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.
  • NET

    Later the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him.
  • ERVEN

    Later King Nahash of the Ammonites died. His son Hanun became the new king after him.
மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References