தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
2 சாமுவேல்
OCVTA
8. “அதற்கு அவர், ‘நீ யார்?’ என்று கேட்டார். “ ‘நான் ஒரு அமலேக்கியன்’ என்றேன்.

TOV
8. அப்பொழுது அவர்: நீ யார் என்று என்னைக் கேட்டார்; நான் அமலேக்கியன் என்று சொன்னேன்.

ERVTA
8. என்னை யாரென்று கேட்டார். நான் ஒரு அமலேக்கியன் என்பதை அவருக்குக் கூறினேன்.

IRVTA
8. அப்பொழுது அவர்: நீ யார் என்று என்னைக் கேட்டார்; நான் அமலேக்கியன் என்று சொன்னேன்.

ECTA
8. "யார் நீ? என்று அவர் என்னை வினவ, "நான் ஓர் அமலேக்கியன்" என்று பதிலளித்தேன்.

RCTA
8. அப்பொழுது, 'நீ யார்?' என்று அவர் கேட்க, நான் 'அமலேக்கியன்' என்று சொன்னேன்.



KJV
8. And he said unto me, Who [art] thou? And I answered him, I [am] an Amalekite.

AMP
8. He asked me, Who are you? I answered, An Amalekite.

KJVP
8. And he said H559 W-VQY3MS unto me , Who H4310 IPRO [ art ] thou H859 PPRO-2MS ? And I answered H559 W-VQY3MS him H413 PREP-3MS , I H595 PPRO-1MS [ am ] an Amalekite H6003 .

YLT
8. And he saith to me, Who [art] thou? and I say unto him, An Amalekite I [am].`

ASV
8. And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.

WEB
8. He said to me, Who are you? I answered him, I am an Amalekite.

NASB
8. he asked me, 'Who are you?' and I replied, 'An Amalekite.'

ESV
8. And he said to me, 'Who are you?' I answered him, 'I am an Amalekite.'

RV
8. And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.

RSV
8. And he said to me, `Who are you?' I answered him, `I am an Amalekite.'

NKJV
8. "And he said to me, 'Who [are] you?' So I answered him, 'I [am] an Amalekite.'

MKJV
8. And he said to me, Who are you? And I answered him, I am an Amalekite.

AKJV
8. And he said to me, Who are you? And I answered him, I am an Amalekite.

NRSV
8. And he said to me, 'Who are you?' I answered him, 'I am an Amalekite.'

NIV
8. "He asked me,`Who are you?' "`An Amalekite,' I answered.

NIRV
8. "He asked me, 'Who are you?' " 'An Amalekite,' I answered.

NLT
8. "He responded, 'Who are you?'" 'I am an Amalekite,' I told him.

MSG
8. He asked me who I was, and I told him, 'I'm an Amalekite.'"

GNB
8. He asked who I was, and I told him that I was an Amalekite.

NET
8. He asked me, 'Who are you?' I told him, 'I'm an Amalekite.'

ERVEN
8. Then Saul asked me who I was. I told him that I was an Amalekite.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 27
  • “அதற்கு அவர், ‘நீ யார்?’ என்று கேட்டார். “ ‘நான் ஒரு அமலேக்கியன்’ என்றேன்.
  • TOV

    அப்பொழுது அவர்: நீ யார் என்று என்னைக் கேட்டார்; நான் அமலேக்கியன் என்று சொன்னேன்.
  • ERVTA

    என்னை யாரென்று கேட்டார். நான் ஒரு அமலேக்கியன் என்பதை அவருக்குக் கூறினேன்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவர்: நீ யார் என்று என்னைக் கேட்டார்; நான் அமலேக்கியன் என்று சொன்னேன்.
  • ECTA

    "யார் நீ? என்று அவர் என்னை வினவ, "நான் ஓர் அமலேக்கியன்" என்று பதிலளித்தேன்.
  • RCTA

    அப்பொழுது, 'நீ யார்?' என்று அவர் கேட்க, நான் 'அமலேக்கியன்' என்று சொன்னேன்.
  • KJV

    And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.
  • AMP

    He asked me, Who are you? I answered, An Amalekite.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS unto me , Who H4310 IPRO art thou H859 PPRO-2MS ? And I answered H559 W-VQY3MS him H413 PREP-3MS , I H595 PPRO-1MS am an Amalekite H6003 .
  • YLT

    And he saith to me, Who art thou? and I say unto him, An Amalekite I am.`
  • ASV

    And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.
  • WEB

    He said to me, Who are you? I answered him, I am an Amalekite.
  • NASB

    he asked me, 'Who are you?' and I replied, 'An Amalekite.'
  • ESV

    And he said to me, 'Who are you?' I answered him, 'I am an Amalekite.'
  • RV

    And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.
  • RSV

    And he said to me, `Who are you?' I answered him, `I am an Amalekite.'
  • NKJV

    "And he said to me, 'Who are you?' So I answered him, 'I am an Amalekite.'
  • MKJV

    And he said to me, Who are you? And I answered him, I am an Amalekite.
  • AKJV

    And he said to me, Who are you? And I answered him, I am an Amalekite.
  • NRSV

    And he said to me, 'Who are you?' I answered him, 'I am an Amalekite.'
  • NIV

    "He asked me,`Who are you?' "`An Amalekite,' I answered.
  • NIRV

    "He asked me, 'Who are you?' " 'An Amalekite,' I answered.
  • NLT

    "He responded, 'Who are you?'" 'I am an Amalekite,' I told him.
  • MSG

    He asked me who I was, and I told him, 'I'm an Amalekite.'"
  • GNB

    He asked who I was, and I told him that I was an Amalekite.
  • NET

    He asked me, 'Who are you?' I told him, 'I'm an Amalekite.'
  • ERVEN

    Then Saul asked me who I was. I told him that I was an Amalekite.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References