தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
2 இராஜாக்கள்
OCVTA
9. தன் தந்தை செய்ததுபோலவே இவனும் யெகோவாவின் பார்வையில் தீமையையே செய்தான்.

TOV
9. அவன் தன் தகப்பன் செய்தபடியெல்லாம் கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.

ERVTA
9. தவறென்று கர்த்தர் சொன்னவற்றையே அவன் செய்தான். அவனுடைய தந்தை செய்த அனைத்து காரியங்களையும் அவனும் செய்தான்.

IRVTA
9. அவன் தன் தகப்பன் செய்தபடியெல்லாம் யெகோவாவின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.

ECTA
9. யோயாக்கின் தன் தந்தை செய்த அனைத்தின்படியே ஆண்டவரின் பார்வையில் தீயதெனப்பட்டதைச் செய்தான்.

RCTA
9. யோவாக்கின் தன் தந்தை செய்தபடியே ஆண்டவர் திருமுன் பாவம் புரிந்தான்.



KJV
9. And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

AMP
9. And he did evil in the sight of the Lord, in keeping with all his father had done.

KJVP
9. And he did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , according to all H3605 K-NMS that H834 RPRO his father H1 had done H6213 W-VQY3MS .

YLT
9. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did.

ASV
9. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.

WEB
9. He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his father had done.

NASB
9. He did evil in the sight of the LORD, just as his forebears had done.

ESV
9. And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

RV
9. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

RSV
9. And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

NKJV
9. And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

MKJV
9. And he did the evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.

AKJV
9. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

NRSV
9. He did what was evil in the sight of the LORD, just as his father had done.

NIV
9. He did evil in the eyes of the LORD, just as his father had done.

NIRV
9. Jehoiachin did what was evil in the sight of the Lord. He did just as his father Jehoiakim had done.

NLT
9. Jehoiachin did what was evil in the LORD's sight, just as his father had done.

MSG
9. In GOD's opinion he also was an evil king, no different from his father.

GNB
9. Following the example of his father, Jehoiachin sinned against the LORD.

NET
9. He did evil in the sight of the LORD as his ancestors had done.

ERVEN
9. Jehoiachin did what the Lord said was wrong. He did all the same things that his father had done.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20
  • தன் தந்தை செய்ததுபோலவே இவனும் யெகோவாவின் பார்வையில் தீமையையே செய்தான்.
  • TOV

    அவன் தன் தகப்பன் செய்தபடியெல்லாம் கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.
  • ERVTA

    தவறென்று கர்த்தர் சொன்னவற்றையே அவன் செய்தான். அவனுடைய தந்தை செய்த அனைத்து காரியங்களையும் அவனும் செய்தான்.
  • IRVTA

    அவன் தன் தகப்பன் செய்தபடியெல்லாம் யெகோவாவின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.
  • ECTA

    யோயாக்கின் தன் தந்தை செய்த அனைத்தின்படியே ஆண்டவரின் பார்வையில் தீயதெனப்பட்டதைச் செய்தான்.
  • RCTA

    யோவாக்கின் தன் தந்தை செய்தபடியே ஆண்டவர் திருமுன் பாவம் புரிந்தான்.
  • KJV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
  • AMP

    And he did evil in the sight of the Lord, in keeping with all his father had done.
  • KJVP

    And he did H6213 W-VQY3MS that which was evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , according to all H3605 K-NMS that H834 RPRO his father H1 had done H6213 W-VQY3MS .
  • YLT

    and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did.
  • ASV

    And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
  • WEB

    He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his father had done.
  • NASB

    He did evil in the sight of the LORD, just as his forebears had done.
  • ESV

    And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
  • RV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
  • RSV

    And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
  • NKJV

    And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
  • MKJV

    And he did the evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
  • AKJV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
  • NRSV

    He did what was evil in the sight of the LORD, just as his father had done.
  • NIV

    He did evil in the eyes of the LORD, just as his father had done.
  • NIRV

    Jehoiachin did what was evil in the sight of the Lord. He did just as his father Jehoiakim had done.
  • NLT

    Jehoiachin did what was evil in the LORD's sight, just as his father had done.
  • MSG

    In GOD's opinion he also was an evil king, no different from his father.
  • GNB

    Following the example of his father, Jehoiachin sinned against the LORD.
  • NET

    He did evil in the sight of the LORD as his ancestors had done.
  • ERVEN

    Jehoiachin did what the Lord said was wrong. He did all the same things that his father had done.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References