தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
2 நாளாகமம்
OCVTA
25. அப்பொழுது நாட்டு மக்கள், அரசன் ஆமோனுக்கெதிராக குழப்பம் செய்த எல்லோரையும் கொலைசெய்தார்கள். பின் அவனுடைய இடத்திற்கு அவன் மகன் யோசியாவை அரசனாக்கினார்கள்.

TOV
25. அப்பொழுது தேசத்து ஜனங்கள் ஆமோன் என்னும் ராஜாவுக்கு விரோதமாய்க் கட்டுப்பாடுபண்ணின யாவரையும் வெட்டிப்போட்டு, அவன் குமாரனாகிய யோசியாவை அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவாக்கினார்கள்.

ERVTA
25. ஆனால் யூதா ஜனங்கள் அவ்வேலைக்காரர்கள் அனைவரையும் கொன்றனர். பிறகு ஜனங்கள் யோசியாவைப் புதிய அரசனாகத் தேர்ந்தெடுத்தனர். யோசியா ஆமோனின் மகன்.

IRVTA
25. அப்பொழுது தேசத்து மக்கள் ஆமோன் என்னும் ராஜாவுக்கு விரோதமாக சதிசெய்த அனைவரையும் வெட்டிப்போட்டு, அவன் மகனாகிய யோசியாவை அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவாக்கினார்கள்.

ECTA
25. ஆனால், நாட்டுமக்கள் அரசன் ஆமோனுக்கு எதிராகச் சதிசெய்தவர் எல்லாரையும் கொன்றுவிட்டு, அவன் மகன் யோசியாவை அவனுக்குப்பதில் அரசனாக்கினர்.

RCTA
25. மக்களோ ஆமோன் கொன்றவர்களை வெட்டி வீழ்த்தினர்; அவனுடைய மகன் யோசியாசை ஆட்சிப் பீடத்தில் ஏற்றி வைத்தனர்.



KJV
25. But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

AMP
25. But the people of the land slew all those who had conspired against King Amon, and they made Josiah his son king in his stead.

KJVP
25. But the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS slew H5221 W-VHY3MP all H3605 NMS them that had conspired H7194 against H5921 PREP king H4428 D-NMS Amon H526 ; and the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS made Josiah his son king H4427 in his stead H8478 .

YLT
25. and the people of the land smite all those conspiring against king Amon, and the people of the land cause Josiah his son to reign in his stead.

ASV
25. But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

WEB
25. But the people of the land killed all those who had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.

NASB
25. But the people of the land slew all those who had conspired against King Amon, and then they, the people of the land, made his son Josiah king in his stead.

ESV
25. But the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon. And the people of the land made Josiah his son king in his place.

RV
25. But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

RSV
25. But the people of the land slew all those who had conspired against King Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

NKJV
25. But the people of the land executed all those who had conspired against King Amon. Then the people of the land made his son Josiah king in his place.

MKJV
25. And the people of the land killed all those who conspired against King Amon. And the people of the land made his son Josiah to reign in his place.

AKJV
25. But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

NRSV
25. But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon; and the people of the land made his son Josiah king to succeed him.

NIV
25. Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.

NIRV
25. Then the people of the land killed all those who had made plans against King Amon. They made his son Josiah king in his place.

NLT
25. But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah the next king.

MSG
25. The citizens in their turn then killed the king's assassins. The citizens then crowned Josiah, Amon's son, as king.

GNB
25. The people of Judah killed Amon's assassins and made his son Josiah king.

NET
25. The people of the land executed all who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah king in his place.

ERVEN
25. But the people of Judah killed all the servants who planned against King Amon. Then the people chose Amon's son Josiah to be the new king.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 25
  • அப்பொழுது நாட்டு மக்கள், அரசன் ஆமோனுக்கெதிராக குழப்பம் செய்த எல்லோரையும் கொலைசெய்தார்கள். பின் அவனுடைய இடத்திற்கு அவன் மகன் யோசியாவை அரசனாக்கினார்கள்.
  • TOV

    அப்பொழுது தேசத்து ஜனங்கள் ஆமோன் என்னும் ராஜாவுக்கு விரோதமாய்க் கட்டுப்பாடுபண்ணின யாவரையும் வெட்டிப்போட்டு, அவன் குமாரனாகிய யோசியாவை அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவாக்கினார்கள்.
  • ERVTA

    ஆனால் யூதா ஜனங்கள் அவ்வேலைக்காரர்கள் அனைவரையும் கொன்றனர். பிறகு ஜனங்கள் யோசியாவைப் புதிய அரசனாகத் தேர்ந்தெடுத்தனர். யோசியா ஆமோனின் மகன்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது தேசத்து மக்கள் ஆமோன் என்னும் ராஜாவுக்கு விரோதமாக சதிசெய்த அனைவரையும் வெட்டிப்போட்டு, அவன் மகனாகிய யோசியாவை அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவாக்கினார்கள்.
  • ECTA

    ஆனால், நாட்டுமக்கள் அரசன் ஆமோனுக்கு எதிராகச் சதிசெய்தவர் எல்லாரையும் கொன்றுவிட்டு, அவன் மகன் யோசியாவை அவனுக்குப்பதில் அரசனாக்கினர்.
  • RCTA

    மக்களோ ஆமோன் கொன்றவர்களை வெட்டி வீழ்த்தினர்; அவனுடைய மகன் யோசியாசை ஆட்சிப் பீடத்தில் ஏற்றி வைத்தனர்.
  • KJV

    But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  • AMP

    But the people of the land slew all those who had conspired against King Amon, and they made Josiah his son king in his stead.
  • KJVP

    But the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS slew H5221 W-VHY3MP all H3605 NMS them that had conspired H7194 against H5921 PREP king H4428 D-NMS Amon H526 ; and the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS made Josiah his son king H4427 in his stead H8478 .
  • YLT

    and the people of the land smite all those conspiring against king Amon, and the people of the land cause Josiah his son to reign in his stead.
  • ASV

    But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  • WEB

    But the people of the land killed all those who had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.
  • NASB

    But the people of the land slew all those who had conspired against King Amon, and then they, the people of the land, made his son Josiah king in his stead.
  • ESV

    But the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon. And the people of the land made Josiah his son king in his place.
  • RV

    But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  • RSV

    But the people of the land slew all those who had conspired against King Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  • NKJV

    But the people of the land executed all those who had conspired against King Amon. Then the people of the land made his son Josiah king in his place.
  • MKJV

    And the people of the land killed all those who conspired against King Amon. And the people of the land made his son Josiah to reign in his place.
  • AKJV

    But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  • NRSV

    But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon; and the people of the land made his son Josiah king to succeed him.
  • NIV

    Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.
  • NIRV

    Then the people of the land killed all those who had made plans against King Amon. They made his son Josiah king in his place.
  • NLT

    But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah the next king.
  • MSG

    The citizens in their turn then killed the king's assassins. The citizens then crowned Josiah, Amon's son, as king.
  • GNB

    The people of Judah killed Amon's assassins and made his son Josiah king.
  • NET

    The people of the land executed all who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah king in his place.
  • ERVEN

    But the people of Judah killed all the servants who planned against King Amon. Then the people chose Amon's son Josiah to be the new king.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References