தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
2 நாளாகமம்
OCVTA
3. எனவே ஆள் அனுப்பி அவர்கள் யெரொபெயாமை வரவழைத்து, பின் அவனும் எல்லா இஸ்ரயேலரும் ரெகொபெயாமிடம் வந்து,

TOV
3. ஆள் அனுப்பி அவனை அழைப்பித்தார்கள்; பின்பு யெரொபெயாமும் இஸ்ரவேலனைத்துமாய் வந்து, ரெகொபெயாமை நோக்கி:

ERVTA
3. இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் யெரொபெயாமைத் தங்களோடு வரும்படி அழைத்தனர். பிறகு யெரொபெயாமும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களும் ரெகொபெயாமிடம் சென்றனர். அவர்கள் அவனிடம், ரெகொபெயாம்,

IRVTA
3. ஆள் அனுப்பி அவனை அழைப்பித்தார்கள்; பின்பு யெரொபெயாமும் இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரும் வந்து, ரெகொபெயாமை நோக்கி:

ECTA
3. அவர்கள் ஆளனுப்பி அவனை அழைத்து வந்தனர். எரொபவாம் இஸ்ரயேலர் அனைவரோடும் ரெகபெயாமிடம் வந்து,

RCTA
3. இஸ்ராயேலர் ஆள் அனுப்பி அவனை அழைத்து வந்தார்கள். அவனும் இஸ்ராயேலர் அனைவரோடும் வந்தான். அவர்கள் ரொபோவாமை நோக்கி,



KJV
3. And they sent and called him. So Jeroboam and all Israel came and spake to Rehoboam, saying,

AMP
3. And the people sent for him. So Jeroboam and all Israel came to Rehoboam, saying,

KJVP
3. And they sent H7971 and called H7121 W-VQY3MP him . So Jeroboam H3379 and all H3605 W-CMS Israel H3478 came H935 W-VQY3MS and spoke H1696 to H413 PREP Rehoboam H7346 , saying H559 L-VQFC ,

YLT
3. and they send and call for him, and Jeroboam cometh in, and all Israel, and speak unto Rehoboam, saying,

ASV
3. And they sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spake to Rehoboam, saying,

WEB
3. They sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spoke to Rehoboam, saying,

NASB
3. Jeroboam was summoned to the assembly, and he and all Israel said to Rehoboam:

ESV
3. And they sent and called him. And Jeroboam and all Israel came and said to Rehoboam,

RV
3. And they sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spake to Rehoboam, saying,

RSV
3. And they sent and called him; and Jeroboam and all Israel came and said to Rehoboam,

NKJV
3. Then they sent for him and called him. And Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,

MKJV
3. And they sent and called him. And Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,

AKJV
3. And they sent and called him. So Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,

NRSV
3. They sent and called him; and Jeroboam and all Israel came and said to Rehoboam,

NIV
3. So they sent for Jeroboam, and he and all Israel went to Rehoboam and said to him:

NIRV
3. So the people sent for Jeroboam. He and all of the people went to Rehoboam. They said to him,

NLT
3. The leaders of Israel summoned him, and Jeroboam and all Israel went to speak with Rehoboam.

MSG
3. Summoned by Israel, Jeroboam and all Israel went to Rehoboam and said,

GNB
3. The people of the northern tribes sent for him, and they all went together to Rehoboam and said to him,

NET
3. They sent for him and Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,

ERVEN
3.



மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • எனவே ஆள் அனுப்பி அவர்கள் யெரொபெயாமை வரவழைத்து, பின் அவனும் எல்லா இஸ்ரயேலரும் ரெகொபெயாமிடம் வந்து,
  • TOV

    ஆள் அனுப்பி அவனை அழைப்பித்தார்கள்; பின்பு யெரொபெயாமும் இஸ்ரவேலனைத்துமாய் வந்து, ரெகொபெயாமை நோக்கி:
  • ERVTA

    இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் யெரொபெயாமைத் தங்களோடு வரும்படி அழைத்தனர். பிறகு யெரொபெயாமும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களும் ரெகொபெயாமிடம் சென்றனர். அவர்கள் அவனிடம், ரெகொபெயாம்,
  • IRVTA

    ஆள் அனுப்பி அவனை அழைப்பித்தார்கள்; பின்பு யெரொபெயாமும் இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரும் வந்து, ரெகொபெயாமை நோக்கி:
  • ECTA

    அவர்கள் ஆளனுப்பி அவனை அழைத்து வந்தனர். எரொபவாம் இஸ்ரயேலர் அனைவரோடும் ரெகபெயாமிடம் வந்து,
  • RCTA

    இஸ்ராயேலர் ஆள் அனுப்பி அவனை அழைத்து வந்தார்கள். அவனும் இஸ்ராயேலர் அனைவரோடும் வந்தான். அவர்கள் ரொபோவாமை நோக்கி,
  • KJV

    And they sent and called him. So Jeroboam and all Israel came and spake to Rehoboam, saying,
  • AMP

    And the people sent for him. So Jeroboam and all Israel came to Rehoboam, saying,
  • KJVP

    And they sent H7971 and called H7121 W-VQY3MP him . So Jeroboam H3379 and all H3605 W-CMS Israel H3478 came H935 W-VQY3MS and spoke H1696 to H413 PREP Rehoboam H7346 , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    and they send and call for him, and Jeroboam cometh in, and all Israel, and speak unto Rehoboam, saying,
  • ASV

    And they sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spake to Rehoboam, saying,
  • WEB

    They sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spoke to Rehoboam, saying,
  • NASB

    Jeroboam was summoned to the assembly, and he and all Israel said to Rehoboam:
  • ESV

    And they sent and called him. And Jeroboam and all Israel came and said to Rehoboam,
  • RV

    And they sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spake to Rehoboam, saying,
  • RSV

    And they sent and called him; and Jeroboam and all Israel came and said to Rehoboam,
  • NKJV

    Then they sent for him and called him. And Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,
  • MKJV

    And they sent and called him. And Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,
  • AKJV

    And they sent and called him. So Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,
  • NRSV

    They sent and called him; and Jeroboam and all Israel came and said to Rehoboam,
  • NIV

    So they sent for Jeroboam, and he and all Israel went to Rehoboam and said to him:
  • NIRV

    So the people sent for Jeroboam. He and all of the people went to Rehoboam. They said to him,
  • NLT

    The leaders of Israel summoned him, and Jeroboam and all Israel went to speak with Rehoboam.
  • MSG

    Summoned by Israel, Jeroboam and all Israel went to Rehoboam and said,
  • GNB

    The people of the northern tribes sent for him, and they all went together to Rehoboam and said to him,
  • NET

    They sent for him and Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,
  • ERVEN

மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References