OCVTA
8. யெகோவாவின் கோபம் ஊசாவுக்கு விரோதமாய் மூண்டதினால், தாவீது கோபமடைந்தான். அதனால் இந்நாள்வரை அந்த இடம், பேரேஸ் ஊசா என அழைக்கப்படுகிறது.
TOV
8. அப்பொழுது கர்த்தர் ஊசாவை அடித்ததினிமித்தம் தாவீது விசனப்பட்டு, அந்த ஸ்தலத்திற்கு இந்நாள் மட்டும் வழங்கிவருகிற பேரேஸ்ஊசா என்னும் பேரிட்டான்.
ERVTA
8. கர்த்தர் ஊசாவைக் கொன்றதால் தாவீது கலக்கமுற்றான். தாவீது அந்த இடத்தை “பேரேஸ் ஊசா” என்று அழைத்தான். இன்றும் அந்த இடம் “பேரேஸ் ஊசா” என்றே அழைக்கப்படுகிறது.
IRVTA
8. அப்பொழுது யெகோவா ஊசாவை அடித்ததினால் தாவீது துயரமடைந்து, அந்த இடத்திற்கு இந்தநாள்வரை அழைக்கப்படுகிற பேரேஸ்ஊசா என்னும் பெயரிட்டான்.
ECTA
8. ஆண்டவர் சினமுற்று உசாவைத் திடீரெனத் தாக்கியதால் தாவீது மனவேதனை அடைந்தார். இந்நாள் வரை அவ்விடம் பெரேசு உசா என்று அழைக்கப்படுகிறது.
RCTA
8. ஆண்டவர் ஓசாவை வீழ்த்தியதைப் பற்றித் தாவீது கவலைப் பட்டார். அவ்விடத்திற்கு இன்று வரை ஓசாவின் வீழ்ச்சி என்று பெயர்.
KJV
8. And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah: and he called the name of the place Perez-uzzah to this day.
AMP
8. David was grieved and offended because the Lord had broken forth upon Uzzah, and that place is called Perez-uzzah [the breaking forth upon Uzzah] to this day.
KJVP
8. And David H1732 L-NAME was displeased H2734 W-VQY3MS , because H5921 PREP the LORD H3068 EDS had made H6555 VQQ3MS a breach H6556 upon Uzzah H5798 : and he called the name H7121 W-VQY3MS of the H1931 D-PPRO-3MS place H4725 Perez H6560 - uzzah to H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS .
YLT
8. And it is displeasing to David, because that Jehovah hath broken forth a breach upon Uzzah, and [one] calleth that place Perez-Uzzah, unto this day;
ASV
8. And David was displeased, because Jehovah had broken forth upon Uzzah; and he called that place Perez-uzzah, unto this day.
WEB
8. David was displeased, because Yahweh had broken forth on Uzzah; and he called that place Perez Uzzah, to this day.
NASB
8. David was disturbed because the LORD had vented his anger on Uzzah. (The place has been called Perez-uzzah down to the present day.)
ESV
8. And David was angry because the LORD had burst forth against Uzzah. And that place is called Perez-uzzah, to this day.
RV
8. And David was displeased, because the LORD had broken forth upon Uzzah: and he called that place Perez-uzzah, unto this day.
RSV
8. And David was angry because the LORD had broken forth upon Uzzah; and that place is called Perezuzzah, to this day.
NKJV
8. And David became angry because of the LORD's outbreak against Uzzah; and he called the name of the place Perez Uzzah to this day.
MKJV
8. And David was displeased because Jehovah had broken forth upon Uzzah. And he called the name of the place The Break of Uzzah to this day.
AKJV
8. And David was displeased, because the LORD had made a breach on Uzzah: and he called the name of the place Perezuzzah to this day.
NRSV
8. David was angry because the LORD had burst forth with an outburst upon Uzzah; so that place is called Perez-uzzah, to this day.
NIV
8. Then David was angry because the LORD's wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah.
NIRV
8. David was angry because the Lord's burning anger had broken out against Uzzah. That's why the place is still called Perez Uzzah to this very day.
NLT
8. David was angry because the LORD's anger had burst out against Uzzah. He named that place Perez-uzzah (which means "to burst out against Uzzah"), as it is still called today.
MSG
8. Then David got angry because of GOD's deadly outburst against Uzzah. That place is still called Perez Uzzah (The-Explosion-Against-Uzzah).
GNB
8. and so that place has been called Perez Uzzah ever since. David was furious because the LORD had punished Uzzah in anger.
NET
8. David was angry because the LORD attacked Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, which remains its name to this very day.
ERVEN
8. David was upset because the Lord had killed Uzzah. David called that place "Perez Uzzah." It is still called Perez Uzzah today.