தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
2 இராஜாக்கள்
OCVTA
4. ஏசாயா அரண்மனை முற்றத்தின் நடுப்பகுதியைக் கடந்துசெல்ல முன்பே யெகோவாவின் வார்த்தை அவனுக்கு வந்தது.

TOV
4. ஏசாயா பாதி முற்றத்தைவிட்டு அப்புறம் போகிறதற்குமுன்னே, கர்த்தருடைய வார்த்தை அவனுக்கு உண்டாகி, அவர் சொன்னது:

ERVTA
4. ஏசாயா பாதி முற்றத்தை விட்டு விலகு முன், கர்த்தருடைய செய்தி அவனுக்கு வந்தது. கர்த்தர் அவனிடம்,

IRVTA
4. ஏசாயா பாதி முற்றத்தைவிட்டு அப்புறம் போகிறதற்குமுன்னே, யெகோவவுடைய வார்த்தை அவனுக்கு உண்டாகி, அவர் சொன்னது:

ECTA
4. எசாயா அரண்மனை முற்றத்தின் நடுப்பகுதியைக் கடப்பதற்குள், ஆண்டவரது வார்த்தை அவருக்கு வெளியாயிற்று;

RCTA
4. இசயாசு முன்மண்டபத்தின் பாதியைக் கடப்பதற்குள் ஆண்டவர் அவருடன் பேசி,



KJV
4. And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,

AMP
4. Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the Lord came to him:

KJVP
4. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , before H3808 NADV Isaiah H3470 was gone out H3318 VQQ3MS into the middle H8484 court H2691 , that the word H1697 W-CMS of the LORD H3068 EDS came H1961 VQQ3MS to H413 PREP-3MS him , saying H559 L-VQFC ,

YLT
4. And it cometh to pass -- Isaiah hath not gone out to the middle court -- that the word of Jehovah hath been unto him, saying,

ASV
4. And it came to pass, before Isaiah was gone out into the middle part of the city, that the word of Jehovah came to him, saying,

WEB
4. It happened, before Isaiah was gone out into the middle part of the city, that the word of Yahweh came to him, saying,

NASB
4. Before Isaiah had left the central courtyard, the word of the LORD came to him:

ESV
4. And before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him:

RV
4. And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle part of the city, that the word of the LORD came to him, saying,

RSV
4. And before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him:

NKJV
4. And it happened, before Isaiah had gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,

MKJV
4. And it happened, Isaiah had gone out into the middle of the court, the Word of Jehovah came to him saying,

AKJV
4. And it came to pass, before Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,

NRSV
4. Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him:

NIV
4. Before Isaiah had left the middle court, the word of the LORD came to him:

NIRV
4. Isaiah was leaving the middle courtyard. Before he had left it, a message came to him from the Lord. He said,

NLT
4. But before Isaiah had left the middle courtyard, this message came to him from the LORD:

MSG
4. Isaiah, leaving, was not halfway across the courtyard when the word of GOD stopped him:

GNB
4. Isaiah left the king, but before he had passed through the central courtyard of the palace the LORD told him

NET
4. Isaiah was still in the middle courtyard when the LORD told him,

ERVEN
4. Before Isaiah had left the middle courtyard, he received this message from the Lord,



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ஏசாயா அரண்மனை முற்றத்தின் நடுப்பகுதியைக் கடந்துசெல்ல முன்பே யெகோவாவின் வார்த்தை அவனுக்கு வந்தது.
  • TOV

    ஏசாயா பாதி முற்றத்தைவிட்டு அப்புறம் போகிறதற்குமுன்னே, கர்த்தருடைய வார்த்தை அவனுக்கு உண்டாகி, அவர் சொன்னது:
  • ERVTA

    ஏசாயா பாதி முற்றத்தை விட்டு விலகு முன், கர்த்தருடைய செய்தி அவனுக்கு வந்தது. கர்த்தர் அவனிடம்,
  • IRVTA

    ஏசாயா பாதி முற்றத்தைவிட்டு அப்புறம் போகிறதற்குமுன்னே, யெகோவவுடைய வார்த்தை அவனுக்கு உண்டாகி, அவர் சொன்னது:
  • ECTA

    எசாயா அரண்மனை முற்றத்தின் நடுப்பகுதியைக் கடப்பதற்குள், ஆண்டவரது வார்த்தை அவருக்கு வெளியாயிற்று;
  • RCTA

    இசயாசு முன்மண்டபத்தின் பாதியைக் கடப்பதற்குள் ஆண்டவர் அவருடன் பேசி,
  • KJV

    And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,
  • AMP

    Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the Lord came to him:
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , before H3808 NADV Isaiah H3470 was gone out H3318 VQQ3MS into the middle H8484 court H2691 , that the word H1697 W-CMS of the LORD H3068 EDS came H1961 VQQ3MS to H413 PREP-3MS him , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    And it cometh to pass -- Isaiah hath not gone out to the middle court -- that the word of Jehovah hath been unto him, saying,
  • ASV

    And it came to pass, before Isaiah was gone out into the middle part of the city, that the word of Jehovah came to him, saying,
  • WEB

    It happened, before Isaiah was gone out into the middle part of the city, that the word of Yahweh came to him, saying,
  • NASB

    Before Isaiah had left the central courtyard, the word of the LORD came to him:
  • ESV

    And before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him:
  • RV

    And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle part of the city, that the word of the LORD came to him, saying,
  • RSV

    And before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him:
  • NKJV

    And it happened, before Isaiah had gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,
  • MKJV

    And it happened, Isaiah had gone out into the middle of the court, the Word of Jehovah came to him saying,
  • AKJV

    And it came to pass, before Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,
  • NRSV

    Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him:
  • NIV

    Before Isaiah had left the middle court, the word of the LORD came to him:
  • NIRV

    Isaiah was leaving the middle courtyard. Before he had left it, a message came to him from the Lord. He said,
  • NLT

    But before Isaiah had left the middle courtyard, this message came to him from the LORD:
  • MSG

    Isaiah, leaving, was not halfway across the courtyard when the word of GOD stopped him:
  • GNB

    Isaiah left the king, but before he had passed through the central courtyard of the palace the LORD told him
  • NET

    Isaiah was still in the middle courtyard when the LORD told him,
  • ERVEN

    Before Isaiah had left the middle courtyard, he received this message from the Lord,
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References