OCVTA
26. பாகாலின் கோயிலின் புனிதக் கல்லை வெளியே கொண்டுவந்து அதை எரித்தார்கள்.
TOV
26. பாகால் கோவில் விக்கிரகங்களை வெளியே எடுத்துவந்து, அவைகளைத் தீக்கொளுத்தி,
ERVTA
26. பிறகு பாகாலின் நினைவுக் கற்களையும் பாகாலின் வீட்டினையும் நொறுக்கினார்கள். ஆலயத்தை ஓய்வறையாக ஒதுக்கினார்கள். எப்போதும் அசுத்தமாக வைத்திருந்தனர். ஜனங்கள் அந்த இடத்தை கழிவறையாகப் பயன்படுத்தி வருகின்றனர்.
IRVTA
26. கோவிலின் சிலைகளை வெளியே எடுத்துவந்து, அவைகளைத் தீக்கொளுத்தி,
ECTA
26. அவர்கள் அங்கிருந்த பாகாலின் சிலைத் தூண்களை வெளியே கொண்டுவந்து எரித்துப்போட்டனர்.
RCTA
26. அங்கிருந்த பாவால் சிலையை எடுத்து ஆலயத்திற்கு வெளியே கொண்டு வந்து உடைத்து எரித்தனர்.
KJV
26. And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
AMP
26. They brought out the pillars or obelisks of the house of Baal and burned them.
KJVP
26. And they brought forth the images H4676 out of the house H1004 CMS of Baal H1168 , and burned H8313 them .
YLT
26. and bring out the standing-pillars of the house of Baal, and burn them,
ASV
26. And they brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
WEB
26. They brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
NASB
26. took out the stele of Baal, and burned the shrine.
ESV
26. and they brought out the pillar that was in the house of Baal and burned it.
RV
26. And they brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
RSV
26. and they brought out the pillar that was in the house of Baal, and burned it.
NKJV
26. And they brought the [sacred] pillars out of the temple of Baal and burned them.
MKJV
26. And they brought forth the images out of the house of Baal and burned them.
AKJV
26. And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
NRSV
26. They brought out the pillar that was in the temple of Baal, and burned it.
NIV
26. They brought the sacred stone out of the temple of Baal and burned it.
NIRV
26. They brought the sacred stone of Baal outside. They burned it up.
NLT
26. They dragged out the sacred pillar used in the worship of Baal and burned it.
MSG
26. They hauled out the sacred phallic stone from the temple of Baal and pulverized it.
GNB
26. brought out the sacred pillar that was there, and burned it.
NET
26. They hauled out the sacred pillar of the temple of Baal and burned it.
ERVEN
26. They brought out the memorial stones that were in the temple of Baal and burned that temple.