OCVTA
14. அவர்கள் எருசலேமிலுள்ள பலிபீடங்களையெல்லாம் அகற்றி தூபபீடங்களை நீக்கி எல்லாவற்றையும் கீதரோன் பள்ளத்தாக்கில் வீசினார்கள்.
TOV
14. அவர்கள் எழும்பி, எருசலேமில் உண்டான பலிபீடங்களையும், தூபபீடங்களையும் அகற்றிக் கீதரோன் ஆற்றிலே போட்டார்கள்.
ERVTA
14. அவர்கள் அங்குள்ள அந்நிய தெய்வங்களின் பலிபீடங்களை அகற்றினார்கள். அவற்றுக்கான நறுமணப்பொருட்கள் எரிக்கும் பீடங்களையும் அகற்றி அவற்றை கீதரோன் பள்ளத் தாக்கிலே எறிந்தார்கள்.
IRVTA
14. அவர்கள் எழும்பி, எருசலேமில் இருந்த பலிபீடங்களையும், தூபபீடங்களையும் அகற்றி கீதரோன் ஆற்றிலே போட்டார்கள்.
ECTA
14. அவர்கள் எருசலேமில் இருந்த பலிபீடங்கள், தூபபீடங்கள் எல்லாவற்றையும் தகர்த்து, கிதரோன் பள்ளத்தாக்கில் எறிந்தனர்.
RCTA
14. பின்பு அவர்கள் யெருசலேமில் எஞ்சியிருந்த பலிபீடங்களையும், சிலைகளுக்குத் தூபம் காட்டும் பற்பல தூபக் கலசங்களையும் அழித்துக் கெதிரோன் ஆற்றில் எறிந்துவிட்டனர்.
KJV
14. And they arose and took away the altars that [were] in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast [them] into the brook Kidron.
AMP
14. They rose up and took away the altars [to idols] that were in Jerusalem, and all the altars and utensils for incense [to the gods] they took away and threw into the Kidron Valley [dumping place for the ashes of such abominations].
KJVP
14. And they arose H6965 and took away H5493 the altars H4196 that H834 RPRO [ were ] in Jerusalem H3389 , and all H3605 NMS the altars for incense H6999 took they away H5493 , and cast H7993 [ them ] into the brook H5158 Kidron H6939 .
YLT
14. And they arise and turn aside the altars that [are] in Jerusalem, and all the perfume altars they have turned aside, and cast [them] to the brook Kidron;
ASV
14. And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
WEB
14. They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
NASB
14. They proceeded to take down the altars that were in Jerusalem; also they removed all the altars of incense and cast them into the Kidron Valley.
ESV
14. They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for burning incense they took away and threw into the Kidron valley.
RV
14. And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
RSV
14. They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for burning incense they took away and threw into the Kidron valley.
NKJV
14. They arose and took away the altars that [were] in Jerusalem, and they took away all the incense altars and cast [them] into the Brook Kidron.
MKJV
14. And they arose and took away the altars in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and threw them into the torrent Kidron.
AKJV
14. And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
NRSV
14. They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for offering incense they took away and threw into the Wadi Kidron.
NIV
14. They removed the altars in Jerusalem and cleared away the incense altars and threw them into the Kidron Valley.
NIRV
14. They removed the altars in Jerusalem. They cleared away the altars for burning incense. They threw all of the altars into the Kidron Valley.
NLT
14. They set to work and removed the pagan altars from Jerusalem. They took away all the incense altars and threw them into the Kidron Valley.
MSG
14. First they went to work and got rid of all the pagan altars that were in Jerusalem--hauled them off and dumped them in the Kidron Valley.
GNB
14. They took all the altars that had been used in Jerusalem for offering sacrifices and burning incense and threw them into Kidron Valley.
NET
14. They removed the altars in Jerusalem; they also removed all the incense altars and threw them into the Kidron Valley.
ERVEN
14. The people took away the altars in Jerusalem that were for false gods and all the incense altars that were for false gods. They threw them into the Kidron Valley.