தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 சாமுவேல்
OCVTA
21. சாமுயேல் மக்கள் சொன்னவற்றையெல்லாம் கேட்டு, அவற்றை யெகோவாவுக்குத் தெரியப்படுத்தினான்.

TOV
21. சாமுவேல் ஜனங்களின் வார்த்தைகளையெல்லாம் கேட்டு, அவைகளைக் கர்த்தரிடத்தில் தெரியப்படுத்தினான்.

ERVTA
21. சாமுவேல் ஜனங்கள் சொன்னதைக் கேட்டு கர்த்தரிடம் அவர்கள் வார்த்தைகளைத் திருப்பிச் சொன்னான்.

IRVTA
21. சாமுவேல் மக்களின் வார்த்தைகளையெல்லாம் கேட்டு, அவைகளைக் யெகோவாவிடத்தில் தெரியப்படுத்தினான்.

ECTA
21. மக்கள் கூறியவை அனைத்தையும் சாமுவேல் கேட்டு, அவற்றை ஆண்டவர் காதில் போட்டு வைத்தார்.

RCTA
21. சாமுவேல் மக்கள் கூறியவற்றை எல்லாம் கேட்டு அவற்றை ஆண்டவருக்குத் தெரியப்படுத்தினார்.



KJV
21. And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.

AMP
21. Samuel heard all the people's words and repeated them in the Lord's ears.

KJVP
21. And Samuel H8050 heard H8085 all H3605 NMS the words H1697 CMP of the people H5971 , and he rehearsed H1696 them in the ears H241 of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
21. And Samuel heareth all the words of the people, and speaketh them in the ears of Jehovah;

ASV
21. And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Jehovah.

WEB
21. Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Yahweh.

NASB
21. When Samuel had listened to all the people had to say, he repeated it to the LORD,

ESV
21. And when Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the ears of the LORD.

RV
21. And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.

RSV
21. And when Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the ears of the LORD.

NKJV
21. And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the hearing of the LORD.

MKJV
21. And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the ears of Jehovah.

AKJV
21. And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.

NRSV
21. When Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the ears of the LORD.

NIV
21. When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.

NIRV
21. Samuel heard everything the people said. He told the Lord about it.

NLT
21. So Samuel repeated to the LORD what the people had said,

MSG
21. Samuel took in what they said and rehearsed it with GOD.

GNB
21. Samuel listened to everything they said and then went and told it to the LORD.

NET
21. So Samuel listened to everything the people said and then reported it to the LORD.

ERVEN
21. Samuel listened to the people and then repeated their words to the Lord.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 22
  • சாமுயேல் மக்கள் சொன்னவற்றையெல்லாம் கேட்டு, அவற்றை யெகோவாவுக்குத் தெரியப்படுத்தினான்.
  • TOV

    சாமுவேல் ஜனங்களின் வார்த்தைகளையெல்லாம் கேட்டு, அவைகளைக் கர்த்தரிடத்தில் தெரியப்படுத்தினான்.
  • ERVTA

    சாமுவேல் ஜனங்கள் சொன்னதைக் கேட்டு கர்த்தரிடம் அவர்கள் வார்த்தைகளைத் திருப்பிச் சொன்னான்.
  • IRVTA

    சாமுவேல் மக்களின் வார்த்தைகளையெல்லாம் கேட்டு, அவைகளைக் யெகோவாவிடத்தில் தெரியப்படுத்தினான்.
  • ECTA

    மக்கள் கூறியவை அனைத்தையும் சாமுவேல் கேட்டு, அவற்றை ஆண்டவர் காதில் போட்டு வைத்தார்.
  • RCTA

    சாமுவேல் மக்கள் கூறியவற்றை எல்லாம் கேட்டு அவற்றை ஆண்டவருக்குத் தெரியப்படுத்தினார்.
  • KJV

    And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
  • AMP

    Samuel heard all the people's words and repeated them in the Lord's ears.
  • KJVP

    And Samuel H8050 heard H8085 all H3605 NMS the words H1697 CMP of the people H5971 , and he rehearsed H1696 them in the ears H241 of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And Samuel heareth all the words of the people, and speaketh them in the ears of Jehovah;
  • ASV

    And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Jehovah.
  • WEB

    Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Yahweh.
  • NASB

    When Samuel had listened to all the people had to say, he repeated it to the LORD,
  • ESV

    And when Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the ears of the LORD.
  • RV

    And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
  • RSV

    And when Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the ears of the LORD.
  • NKJV

    And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the hearing of the LORD.
  • MKJV

    And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the ears of Jehovah.
  • AKJV

    And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
  • NRSV

    When Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the ears of the LORD.
  • NIV

    When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.
  • NIRV

    Samuel heard everything the people said. He told the Lord about it.
  • NLT

    So Samuel repeated to the LORD what the people had said,
  • MSG

    Samuel took in what they said and rehearsed it with GOD.
  • GNB

    Samuel listened to everything they said and then went and told it to the LORD.
  • NET

    So Samuel listened to everything the people said and then reported it to the LORD.
  • ERVEN

    Samuel listened to the people and then repeated their words to the Lord.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References