தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 சாமுவேல்
OCVTA
10. அப்படியே தங்களுக்கு அரசன் வேண்டும் என்று கூறிய மக்களுக்கு சாமுயேல் யெகோவாவினுடைய வார்த்தைகளையெல்லாம் கூறினான்.

TOV
10. அப்பொழுது சாமுவேல், ஒரு ராஜா வேண்டும் என்று தன்னிடத்தில் கேட்ட ஜனங்களுக்குக் கர்த்தருடைய வார்த்தைகளையெல்லாம் சொல்லி:

ERVTA
10. அவர்கள் சாமுவேலிடம் ஒரு அரசன் வேண்டுமெனக் கேட்டிருந்தனர். எனவே சாமுவேல் கர்த்தர் சொன்னவற்றை அவர்களிடம் சொன்னான்.

IRVTA
10. அப்பொழுது சாமுவேல், ஒரு ராஜா வேண்டும் என்று தன்னிடத்தில் கேட்ட மக்களுக்குக் யெகோவாவுடைய வார்த்தைகளையெல்லாம் சொல்லி:

ECTA
10. ஓர் அரசன் வேண்டுமென்று தம்மிடம் கேட்ட மக்களுக்கு சாமுவேல் ஆண்டவர் கூறிய அனைத்தையும் கூறினார்.

RCTA
10. எனவே ஆண்டவர் கூறியவற்றை எல்லாம் சாமுவேல் தங்களுக்கு அரசன் வேண்டுமென்று கோரிய மக்களிடம் கூறினார்.



KJV
10. And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

AMP
10. So Samuel told all the words of the Lord to the people who asked of him a king.

KJVP
10. And Samuel H8050 told H559 W-VQY3MS all H3605 NMS the words H1697 CMP of the LORD H3068 EDS unto H413 PREP the people H5971 that asked H7592 of him a king H4428 NMS .

YLT
10. And Samuel speaketh all the words of Jehovah unto the people who are asking from him a king,

ASV
10. And Samuel told all the words of Jehovah unto the people that asked of him a king.

WEB
10. Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king.

NASB
10. Samuel delivered the message of the LORD in full to those who were asking him for a king.

ESV
10. So Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking for a king from him.

RV
10. And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

RSV
10. So Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking a king from him.

NKJV
10. So Samuel told all the words of the LORD to the people who asked him for a king.

MKJV
10. And Samuel told all the Words of Jehovah to the people who asked a king of him.

AKJV
10. And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.

NRSV
10. So Samuel reported all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.

NIV
10. Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.

NIRV
10. Samuel told the people who were asking him for a king everything the Lord had said.

NLT
10. So Samuel passed on the LORD's warning to the people who were asking him for a king.

MSG
10. So Samuel told them, delivered GOD's warning to the people who were asking him to give them a king.

GNB
10. Samuel told the people who were asking him for a king everything that the LORD had said to him.

NET
10. So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.

ERVEN
10. Those people asked for a king. So Samuel told them everything the Lord said.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 22
  • அப்படியே தங்களுக்கு அரசன் வேண்டும் என்று கூறிய மக்களுக்கு சாமுயேல் யெகோவாவினுடைய வார்த்தைகளையெல்லாம் கூறினான்.
  • TOV

    அப்பொழுது சாமுவேல், ஒரு ராஜா வேண்டும் என்று தன்னிடத்தில் கேட்ட ஜனங்களுக்குக் கர்த்தருடைய வார்த்தைகளையெல்லாம் சொல்லி:
  • ERVTA

    அவர்கள் சாமுவேலிடம் ஒரு அரசன் வேண்டுமெனக் கேட்டிருந்தனர். எனவே சாமுவேல் கர்த்தர் சொன்னவற்றை அவர்களிடம் சொன்னான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது சாமுவேல், ஒரு ராஜா வேண்டும் என்று தன்னிடத்தில் கேட்ட மக்களுக்குக் யெகோவாவுடைய வார்த்தைகளையெல்லாம் சொல்லி:
  • ECTA

    ஓர் அரசன் வேண்டுமென்று தம்மிடம் கேட்ட மக்களுக்கு சாமுவேல் ஆண்டவர் கூறிய அனைத்தையும் கூறினார்.
  • RCTA

    எனவே ஆண்டவர் கூறியவற்றை எல்லாம் சாமுவேல் தங்களுக்கு அரசன் வேண்டுமென்று கோரிய மக்களிடம் கூறினார்.
  • KJV

    And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
  • AMP

    So Samuel told all the words of the Lord to the people who asked of him a king.
  • KJVP

    And Samuel H8050 told H559 W-VQY3MS all H3605 NMS the words H1697 CMP of the LORD H3068 EDS unto H413 PREP the people H5971 that asked H7592 of him a king H4428 NMS .
  • YLT

    And Samuel speaketh all the words of Jehovah unto the people who are asking from him a king,
  • ASV

    And Samuel told all the words of Jehovah unto the people that asked of him a king.
  • WEB

    Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king.
  • NASB

    Samuel delivered the message of the LORD in full to those who were asking him for a king.
  • ESV

    So Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking for a king from him.
  • RV

    And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
  • RSV

    So Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking a king from him.
  • NKJV

    So Samuel told all the words of the LORD to the people who asked him for a king.
  • MKJV

    And Samuel told all the Words of Jehovah to the people who asked a king of him.
  • AKJV

    And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.
  • NRSV

    So Samuel reported all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
  • NIV

    Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
  • NIRV

    Samuel told the people who were asking him for a king everything the Lord had said.
  • NLT

    So Samuel passed on the LORD's warning to the people who were asking him for a king.
  • MSG

    So Samuel told them, delivered GOD's warning to the people who were asking him to give them a king.
  • GNB

    Samuel told the people who were asking him for a king everything that the LORD had said to him.
  • NET

    So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
  • ERVEN

    Those people asked for a king. So Samuel told them everything the Lord said.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References