தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 சாமுவேல்
OCVTA
17. யோனத்தான் தன்னைப்போல தாவீதிலும் அன்பாயிருந்தான். அவனிடம் தனக்குள்ள அந்த அன்பின் நிமித்தம், தாவீதைத் திரும்பவும் அந்த ஆணையை உறுதிப்படுத்தும்படி செய்தான்.

TOV
17. யோனத்தான் தாவீதை மிகவும் சிநேகித்தபடியினால், பின்னும் அவனுக்கு ஆணையிட்டான்; தன் உயிரைச் சிநேகித்ததுபோல அவனைச் சிநேகித்தான்.

ERVTA
17. யோனத்தான் தாவீதிடம், அவனது அன்பு பற்றிய வாக்குறுதியைத் திருப்பிச் சொல்லும்படி கேட்டான். ஏனென்றால், அவன் தன்னைத் தானே எவ்வளவு நேசித்தானோ அவ்வளவு அதிகமாய் தாவீதையும் நேசித்தான்.

IRVTA
17. யோனத்தான் தாவீதை மிகவும் நேசித்தபடியால், பின்னும் அவனுக்கு ஆணையிட்டான்; தன்னுடைய உயிரை நேசித்ததுபோல அவனை நேசித்தான்.

ECTA
17. தாவீதின் மீது கொண்டுள்ள அன்பின் பெயரால் யோனத்தான் மீண்டும் அவருக்கு ஆணையிட்டுக் கூறினார். ஏனெனில் அவர் தாவீதின் மேல் தம் உயிரென அன்புக் கொண்டிருந்தார்.

RCTA
17. யோனத்தாசு தாவீதின்மேல் அன்பு கூர்ந்திருந்தபடியால் பல முறை அப்படியே ஆணையிட்டுச் சத்தியம் செய்தான். ஏனெனில் தாவீதைத் தன்னுயிர் போல் அவன் அன்பு செய்து வந்திருந்தான்.



KJV
17. And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.

AMP
17. And Jonathan caused David to swear again by his love for him, for Jonathan loved him as he loved his own life.

KJVP
17. And Jonathan H3083 caused David H1732 MMS to swear H7650 again H3254 , because he loved H160 him : for H3588 CONJ he loved H157 him as he loved H160 his own soul H5315 NMS-3MS .

YLT
17. and Jonathan addeth to cause David to swear, because he loveth him, for with the love of his own soul he hath loved him.

ASV
17. And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul.

WEB
17. Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul.

NASB
17. And in his love for David, Jonathan renewed his oath to him, because he loved him as his very self.)

ESV
17. And Jonathan made David swear again by his love for him, for he loved him as he loved his own soul.

RV
17. And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him: for he loved him as he loved his own soul.

RSV
17. And Jonathan made David swear again by his love for him; for he loved him as he loved his own soul.

NKJV
17. Now Jonathan again caused David to vow, because he loved him; for he loved him as he loved his own soul.

MKJV
17. And Jonathan caused David to swear again, because he loved him. For he loved him as he loved his own soul.

AKJV
17. And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.

NRSV
17. Jonathan made David swear again by his love for him; for he loved him as he loved his own life.

NIV
17. And Jonathan made David reaffirm his oath out of love for him, because he loved him as he loved himself.

NIRV
17. Jonathan had David take an oath again because he loved him. In fact, Jonathan loved David just as he loved himself.

NLT
17. And Jonathan made David reaffirm his vow of friendship again, for Jonathan loved David as he loved himself.

MSG
17. Jonathan repeated his pledge of love and friendship for David. He loved David more than his own soul!

GNB
17. Once again Jonathan made David promise to love him, for Jonathan loved David as much as he loved himself.

NET
17. Jonathan once again took an oath with David, because he loved him. In fact Jonathan loved him as much as he did his own life.

ERVEN
17. Jonathan loved David as himself, and because of this love, he asked David to repeat this agreement for himself.



மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 42
  • யோனத்தான் தன்னைப்போல தாவீதிலும் அன்பாயிருந்தான். அவனிடம் தனக்குள்ள அந்த அன்பின் நிமித்தம், தாவீதைத் திரும்பவும் அந்த ஆணையை உறுதிப்படுத்தும்படி செய்தான்.
  • TOV

    யோனத்தான் தாவீதை மிகவும் சிநேகித்தபடியினால், பின்னும் அவனுக்கு ஆணையிட்டான்; தன் உயிரைச் சிநேகித்ததுபோல அவனைச் சிநேகித்தான்.
  • ERVTA

    யோனத்தான் தாவீதிடம், அவனது அன்பு பற்றிய வாக்குறுதியைத் திருப்பிச் சொல்லும்படி கேட்டான். ஏனென்றால், அவன் தன்னைத் தானே எவ்வளவு நேசித்தானோ அவ்வளவு அதிகமாய் தாவீதையும் நேசித்தான்.
  • IRVTA

    யோனத்தான் தாவீதை மிகவும் நேசித்தபடியால், பின்னும் அவனுக்கு ஆணையிட்டான்; தன்னுடைய உயிரை நேசித்ததுபோல அவனை நேசித்தான்.
  • ECTA

    தாவீதின் மீது கொண்டுள்ள அன்பின் பெயரால் யோனத்தான் மீண்டும் அவருக்கு ஆணையிட்டுக் கூறினார். ஏனெனில் அவர் தாவீதின் மேல் தம் உயிரென அன்புக் கொண்டிருந்தார்.
  • RCTA

    யோனத்தாசு தாவீதின்மேல் அன்பு கூர்ந்திருந்தபடியால் பல முறை அப்படியே ஆணையிட்டுச் சத்தியம் செய்தான். ஏனெனில் தாவீதைத் தன்னுயிர் போல் அவன் அன்பு செய்து வந்திருந்தான்.
  • KJV

    And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
  • AMP

    And Jonathan caused David to swear again by his love for him, for Jonathan loved him as he loved his own life.
  • KJVP

    And Jonathan H3083 caused David H1732 MMS to swear H7650 again H3254 , because he loved H160 him : for H3588 CONJ he loved H157 him as he loved H160 his own soul H5315 NMS-3MS .
  • YLT

    and Jonathan addeth to cause David to swear, because he loveth him, for with the love of his own soul he hath loved him.
  • ASV

    And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul.
  • WEB

    Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul.
  • NASB

    And in his love for David, Jonathan renewed his oath to him, because he loved him as his very self.)
  • ESV

    And Jonathan made David swear again by his love for him, for he loved him as he loved his own soul.
  • RV

    And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him: for he loved him as he loved his own soul.
  • RSV

    And Jonathan made David swear again by his love for him; for he loved him as he loved his own soul.
  • NKJV

    Now Jonathan again caused David to vow, because he loved him; for he loved him as he loved his own soul.
  • MKJV

    And Jonathan caused David to swear again, because he loved him. For he loved him as he loved his own soul.
  • AKJV

    And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
  • NRSV

    Jonathan made David swear again by his love for him; for he loved him as he loved his own life.
  • NIV

    And Jonathan made David reaffirm his oath out of love for him, because he loved him as he loved himself.
  • NIRV

    Jonathan had David take an oath again because he loved him. In fact, Jonathan loved David just as he loved himself.
  • NLT

    And Jonathan made David reaffirm his vow of friendship again, for Jonathan loved David as he loved himself.
  • MSG

    Jonathan repeated his pledge of love and friendship for David. He loved David more than his own soul!
  • GNB

    Once again Jonathan made David promise to love him, for Jonathan loved David as much as he loved himself.
  • NET

    Jonathan once again took an oath with David, because he loved him. In fact Jonathan loved him as much as he did his own life.
  • ERVEN

    Jonathan loved David as himself, and because of this love, he asked David to repeat this agreement for himself.
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 42
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References