OCVTA
15. ஆனால் தாவீது தன் தகப்பனின் செம்மறியாடுகளை மேய்ப்பதற்காக இடையிடையே சவுலிடமிருந்து பெத்லெகேமுக்குப் போவதும் வருவதுமாய் இருந்தான்.
TOV
15. தாவீது சவுலைவிட்டுத் திரும்பிப் போய் பெத்லெகேமிலிருக்கிற தன் தகப்பனுடைய ஆடுகளை மேய்த்துக்கொண்டிருந்தான்.
ERVTA
15. தாவீது சவுலை விட்டு விலகி அவ்வப்போது பெத்லேகேமில் தன் தந்தையின் ஆடுகளைக் மேய்க்கப் போவான்.
IRVTA
15. தாவீது சவுலைவிட்டுத் திரும்பிப்போய் பெத்லெகேமிலிருக்கிற தன் தகப்பனுடைய ஆடுகளை மேய்த்துக்கொண்டிருந்தான்.
ECTA
15. ஆனால் தாவீது சவுலை விட்டுத் திரும்பிச் சென்று பெத்லகேமில் தன் தந்தையின் ஆடுகளை மேய்த்துக் கொண்டிருந்தான்.
RCTA
15. எனவே தாவீது சவுலை விட்டுத் திரும்பிப் போய்ப் பெத்லகேமில் தன் தந்தையின் மந்தையை மேய்த்துக் கொண்டிருந்தான்.
KJV
15. But David went and returned from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.
AMP
15. But David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
KJVP
15. But David H1732 went H1980 and returned H7725 from M-PREP Saul H7586 to feed H7462 his father H1 CMS-3MS \'s sheep H6629 NMS at Bethlehem H1035 .
YLT
15. and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.
ASV
15. Now David went to and fro from Saul to feed his fathers sheep at Beth-lehem.
WEB
15. Now David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
NASB
15. David would go and come from Saul to tend his father's sheep at Bethlehem.
ESV
15. but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
RV
15. Now David went to and fro from Saul to feed his father-s sheep at Beth-lehem.
RSV
15. but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
NKJV
15. But David occasionally went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
MKJV
15. And David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
AKJV
15. But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
NRSV
15. but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
NIV
15. but David went back and forth from Saul to tend his father's sheep at Bethlehem.
NIRV
15. But David went back and forth from Saul's camp to Bethlehem. He went to Bethlehem to take care of his father's sheep.
NLT
15. but David went back and forth so he could help his father with the sheep in Bethlehem.
MSG
15. (SEE 17:14)
GNB
15. David would go back to Bethlehem from time to time, to take care of his father's sheep.
NET
15. David was going back and forth from Saul in order to care for his father's sheep in Bethlehem.
ERVEN
15. but David left Saul from time to time to take care of his father's sheep at Bethlehem.